Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 46

— Деревня маленькая, и никто даже не подумает, что принц ходит среди них.

Кердан отправил Хурита и Ларека на разведку в деревню заранее. Они ходили пару часов и должны были вот-вот вернуться. Если они не обнаружат ничего странного, тогда Кердан собирался идти — с Аллиссой или нет. Она хотела пойти в деревню с Керданом, поговорить с местными и попытаться проверить, была ли Жана в доме герцога.

— Ей не нужно идти, — настаивал Одар. — Если твои люди такие способные, как ты говоришь, они смогут собрать всю нужную информацию, — Одар даже не взглянул на нее, пока спорил с Керданом.

— Я понимаю тебя, — ответил Кердан. — Но у меня есть скрытый мотив.

— Ха! — закричал Одар. — Я так и знал.

Она покачала головой, хотела ударить его за такое поведение.

— Аллисса согласилась на брачные переговоры со мной, — сказал Кердан.

Кердан побелел. Он открыл рот несколько раз, но звуков не было.

— Я хочу, чтобы она увидела мой народ и начала понимать культуру Рассека, — продолжил Кердан.

— Она… может сделать это потом, — прошептал Одар.

— Может, — не спорил Кердан. — Но после моей коронации мы вряд ли успеем вдвоем побывать на такой экскурсии. Я не прошу ее пойти на территорию врага. Она сделает это, только если мои люди посчитают деревню безопасной.

Одар повернулся к Дармику.

— Как вы можете позволять ей поступать так глупо?

Дармик склонил голову, глядя на Одара.

— Если кто и ведет себя глупо, то это не моя дочь.

— Когда что-то пойдет не так, не думайте, что я помогу, — сказал Одар, развернулся и зашагал прочь.

Дармик кивнул Натенеку, и тот тихо пошел за Одаром из лагеря в лес.

— Мне можно пойти с Керданом? — Аллисса не могла скрыть широкую улыбку.

— Ты можешь идти, если будет вооружена, будешь оставаться все время с Керданом и не будешь творить глупости.

Она чуть не рассмеялась от части про глупости. Глупость могла пониматься по-разному.

— Договорились, — она обняла отца. — Спасибо, — шепнула она ему на ухо.

— Лучше готовься. Нужно, чтобы ты не выделялась. Мы хотим показать, что Одар не прав. Понимаешь?

Она кивнула и прошла к своей сумке, порылась в ней. Многие женщины Рассека носили платья длиной до лодыжек, сделанные из коричневой или серой шерсти. У нее такого не было.

— Главное собери волосы в пучок, — сказал Кердан за ней. — Женщины тут не плетут косы. Что собираешься надеть?

— У меня есть плащ, который можно повязать на талии, будто платье.

— Есть идея лучше.

Она вскинула брови, не зная, о чем он. Она ждала его ответ, а он протянул руку, развязал шнурок в ее волосах, провел пальцами по ее косе. Ее волосы упали на плечи мягкими волнами.

— Я, кхм, вернусь сейчас с одеждой для тебя, — он повернулся и пошел к лесу, споткнулся о камень в спешке. Она еще не видела его таким неуклюжим.

Аллисса убрала волосы назад, закрутила и сделала пучок на макушке.

— Будь осторожна этой ночью, — Дармик сел рядом с ней.

— Почему ты отпускаешь меня? — она была рада, но такой поступок был непохож на ее отца.

Дармик потер руки о ноги, медля с ответом.

— Я хочу убедиться, что ты знаешь, во что ввязываешься с Керданом.

Она провела много времени с Керданом. Хоть ситуация не была нормальной, и они мало общались на публике, она думала, что понимала, кто он.

— Что тебя в нем настораживает? — ее отец говорил, что ей нужно выйти замуж, и она была готова сделать то, что было лучше для Империона, но Дармик теперь сомневался.

Ее отец улыбнулся.

— Я не считал Кердана хорошим вариантом, так что не шпионил за ним.

Она закатила глаза.

— Может, тебе стоит пойти с ним вместо меня.

— Тебе с ним жить в браке. Он кажется грубоватым. Это тебя не беспокоит.

А должно было?

— Он рос солдатом. Это в стиле Рассека, — и ее отец должен был понимать, учитывая его воспитание.

— Но не в стиле Империона.

— Если не хочешь, чтобы я выходила за него, так и скажи.

Он поцеловал ее и встал.

— Союз будет на пользу обоим королевствам. Стратегически это имеет смысл.

— Но?

Он потер затылок.

— Но это говорит император во мне. Отец во мне хочет, чтобы ты вышла по любви.





Она встала и обняла его.

— Спасибо.

— За что?

— За то, что ты — мой отец.

— Не за что. А теперь готовься, пока я узнаю, что с Одаром. Боюсь, нам придется привязать его к дереву, чтобы он не наделал глупостей.

Через пару минут Кердан вернулся с простым платьем.

— Где ты это взял? — спросила она.

— Ларек приобрел в деревне.

— Он вернулся?

— Хурит и Ларек прячут лошадей. Скоро будут тут.

— Деревня безопасна для нас?

— Безопасна, как любая деревня Рассека, — он хитро улыбнулся, выглядя зловеще. — Переодевайся. Тебя ждет незабываемое приключение.

* * *

Простое коричневое платье волочилось по земле, пока Аллисса шла рядом с Керданом. Он сказал ей не говорить без необходимости, ведь у нее был акцент Империона.

— А если мне зададут вопрос?

— Нахмурься и дай мне ответить.

— Женщины в Рассеке ниже мужчин? — в Империоне она могла тренироваться, стрелять из лука и ездить верхом. Во Френе так не делали и четко различали дела женщин и мужчин. Это ее сильно тревожило. Женщины даже не могли помогать своей земле.

Кердан ответил не сразу.

— Где-то — да, но не везде.

— Как это?

— В армию можно только мужчинам. Но в деревнях женщины почти наравне. Они работают как мужчины. Хоть они носят платья и занимаются почти всей готовкой. Я никогда не был в Империоне, так что не знаю, к чему ты привыкла.

— Женщин считают слабыми? — это тревожило ее больше всего. Судя по тому, что она видела в Кловеке, слабыми они не были.

— Они не так сильны физически, как мужчины, — она нахмурилась. — Но они сильнее психологически. Они рожают, и они — сердце дома.

Его оценка поразила ее.

— Их уважают?

— Да.

Они приближались к краю деревни. Там были домики в один этаж с соломенными крышами и небольшими огражденными огородами. Чем ближе они были к центру деревни, тем больше было домов. Аллисса и Кердан повернули на улицу с магазинами. Эта деревня была больше, чем последняя, которую она видела. Это место напоминало ей Джонтис, пограничный город.

— Люди поймут, что мы не отсюда? — прошептала она. Лейксайд был таким большим, что она не переживала, что выделится. Она одевалась, как подобало, и ее не замечали.

— Поймут. Потому я попросил Хурита встретиться с семьей в деревне. Он приобрел платье и попросил семью пустить весть, что их родственники — мы — прибудем в деревню. Хурит хорошо заплатил им за помощь.

Его прозорливость всегда потрясала ее. Потому ее удивило, что Жана смогла убежать от них сегодня. Редкие люди могли перехитрить Кердана. Это была одна из черт, которой она восхищалась.

— Почему ты так смотришь на меня? — спросил он.

Проклятье. Она не собиралась пялиться.

— Аллисса?

— Я просто думала.

Они шли бок о бок, не соприкасаясь.

— Передумала?

Она не знала, говорил он об этой ночи или браке с ним.

— Куда мы идем? — спросила она, уходя от ответа.

— В ту таверну в двух домах впереди и справа от нас.

Редкие люди ходили в такое позднее время. Аллисса поежилась, дыхание вылетало облачками. Она хотела бы надеть плащ, но Кердан настоял не брать его, ведь редкие могли позволить такую роскошь.

— Почему таверна отдельно от других домов? — обычно таверны были в гуще улицы. Эта намеренно стояла в стороне от всего.

Кердан рассмеялся, звук был низким.

— Все таверны в Рассеке так стоят. А в Империоне где?

Она посмотрела на вывески перед ними и указала на магазин с табличкой «Пекарня» над ним.

— Местная таверна была бы там.

— Разве там не бывают проблемы?

— Порой дерутся, — ничего серьезного. Иначе стража города закрыла бы заведение.

— Я начинаю думать, что таверны Империона и Рассека — разные.