Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 64

— По всему выходит – и мы опросили несколько людей, что знали из обоих в школе – Джейн имела наклонности преследователя, когда дело касалось Мейсона Колдвелла. Все с кем мы говорили – честно говоря, это не так уж много людей – припоминали, что она ходила вокруг него как потерянный щенок. Она не особо то и скрывала свою одержимость им. Что касается Колдвелла, он едва вспомнил, что Джейн Дженсен ходила в ту же школу, что и он.

Мэл резко дернула плечами, чувствуя, как мороз проходит по коже.

— И что? Она втюрилась в горячего парня в старшей школе, который не знал о ее существовании. В мире полно людей, что могут сказать о себе то же самое – и это не делает их убийцами. Не все могут похвастаться популярностью в школе, вы знаете. Парню достаточно быть атлетически сложенным, и он в теме.

Ее руки прочертили фигуру в воздухе.

Фитцгиббонс подмигнул и приподнял левую бровь.

— Так ли это? Ну, думаю, что я подхожу под эту теорию, так как был квотербеком.

Она фыркнула и зацепила подгоревший краешек сыра на своем куске.

— Не удивлена. Так к чему вы ведете?

Смеясь, он покачал головой.

— Ни к чему. В любом случае, я пока что не знаю, кто заказал выстрел, Мэлани. Но я не могу исключить из числа подозреваемых и вашу подругу. Я должен сказать, что она начинает становиться главным подозреваемым, все больше фактов указывают на нее.

— Почему вы все это мне рассказываете? Разве это не против того, что написано в настольном руководстве для копов?

Фитцгиббонс усмехнулся.

— Да, как я и говорил до этого... это не самая умная вещь, что я делал. Но по какой-то причине вы мне нравитесь.

— Гладенько. Я вам нравлюсь, и вы обливаете мою подругу грязью у меня на глазах?

— Просто предупреждаю вас, это все. Я хочу убедиться, что вы вне опасности.

— Опасности от Джейн? Да ладно вам.

— Не рассказывайте ничего из того, что я вам рассказал.

— Я не скажу ни одной душе, даже своей собаке. Клянусь своим засохшим черным сердцем.

Он покачал головой, подавляя улыбку.

— Какой породы у вас собака?

— У меня на самом-то деле нет собаки. Но у моих родителей есть, так что она в каком-то роде моя. Это бернесский зенненхунд. Пьер. Я безумно его обожаю. Итак... продолжайте.

Он только что вновь сделал большой укус от пиццы и теперь промокал губы квадратиком салфетки.

— Все шансы на то, — начал он с набитым ртом, затем дожевал и проглотил, — что в браке Колдвеллов были неурядицы, но это все что я могу сказать. Я, должно быть, сошел с ума, что рассказываю вам все это, — добавил он едва слышно.

Мэл тихо вздохнула. Колдвеллы были молодоженами и, кроме того, Мейсон был супергорячим, а его жена красавицей. Из-за чего им ругаться? Если именно то, что он имел в виду.

— Я шокирована. Значит, круг подозреваемых расширяется?

Он покачал головой.

— Не обязательно. Но нам необходимо приглядеться к каждому повнимательнее. Особенно, к ее мужу. Мейсу. Дело лишь во мне или этот ник раздражает не только меня? — не ожидая ответа, он продолжил, — в любом расследовании убийства, самым мудрым будет в первую очередь присмотреться к семье и друзьям. Ежу понятно, если дело не касается краж.

— Воу, — сказала Мэл, делая глоток из бокала с водой, — сюжет, как говорится, становится более запутанным. Зачем люди вообще женятся? — Роб лишь покачал головой выражая согласие, и она продолжила, — итак кто новые подозреваемые?

— Пока что не уверен; мы все еще копаем. Но твоя девочка определенно в списке, так как по утверждениям всех источников была его сталкером в старшей школе. Все с кем мы говорили, знали об этом.

— Старшая школа была давным-давно, детектив.

Она, наконец, осмелилась сделать новый укус от горячей пиццы.

— Так как давно были женаты Колдвеллы?

— Чуть более года. Они познакомились несколько лет назад через кузину Мейсона. В колледже миссис Кейт Колдвелл встречалась с его кузеном – Джейком Эмерсоном. Потом Джейк перекинулся на другую девушку, а Мейсон начал встречаться с Кейт. Кейт Кобб.

— Как долго они были вместе в целом?

— Ах… Предположительно три года. Почему вы спрашиваете?

— Они не так давно поженились. Я имею в виду… — она вздохнула, — почему люди убивают своих супругов... в основном?

— По разным причинам. Ревность. Месть. Деньги могут стать самой важной причиной – обычно страховка или алименты. Очень много причин.

— Хорошо, стали ли деньги причиной в данном случае?





Он покачал головой.

— Не думаю, что они играли здесь существенную роль. Обе стороны были обеспечены. Так же были заключены страховые договоры, но цифры там не впечатляющие.

— Тогда… могли ли быть вовлечены другие мотивы?

Он глубоко вдохнул, а затем выдохнул.

— У нас есть несколько теорий, вокруг которых мы ведем расследование. Я не могу обсуждать их с вами.

Мэл несколько минут ела пиццу и думала о том, что он сказал. Он был прав: пицца была превосходной. Она может даже попросит еще кусочек. Она повернула голову, чтобы посмотреть на прилавок – может быть, не стоит. Она отвернулась.

— Я считаю, что если бы они женились по любви, то прошло слишком мало времени, чтобы желать убить друг друга по какой-либо причине. Вы согласны?

На его лице отразилось веселье.

— И сколько же времени вы полагаете необходимо паре, чтобы захотеть убить друг друга, заказав киллера?

Она поджала губы, имитируя предельную концентрацию.

— Осмелюсь предположить, что как минимум пять лет.

— Значит, покончив с этим куском пиццы, вы можете захотеть убить меня?

Мэл посмотрела на его тарелку: там ничего не было, кроме пары корочек, оставшихся от его двух кусков. Она всего лишь съела половину своего единственного куска.

— Вы слишком быстро едите...

— Да, ну, я был голоден. Итак, мисс Бартоломью… есть ли что-то что вы хотите рассказать мне о вашей подруге, что может помочь нам исключить ее из списка подозреваемых? Ну, к примеру, что у нее есть парень, которого она обожает… или она стала закоренелой лесбиянкой?

— Нет и нет. Но обе этих вещи не могли бы убрать ее из-под подозрения, верно?

— Это бы помогло.

Он повернул запястье, чтобы посмотреть на часы.

— Вам, похоже, пора возвращаться на работу. Должен ли я проводить вас?

— Конечно.

Она встала и перебросила сумку через плечо, а затем забрала пиццу.

— Не могу уйти, оставив это.

Перед тем как оставить ее перед входом в здание, он схватил ее за руку.

— Сделайте мне одолжение и будьте осторожны, о'кей?

— Что?

— Будьте осторожны. Не будьте такой доверчивой и уверенной, что ваша подруга не опасна. Вы можете быть в опасности, даже не подозревая об этом.

— В опасности от Джейн?

— Да.

Его тон был непреклонным.

— Даже, если она вовлечена в это дело – а она точно не вовлечена – вы сказали, что убийца был снайпером, верно? Это означает, что тот, кто несет ответственность за это убийство, сделал его не сам, а заплатил кому-то. Может ли это лицо технически называться убийцей и быть опасным?

Его глаза неверяще уставились на нее.

— Вы меня разыгрываете? Если кто-то настолько порочен, чтобы заказать убийство, то он без сомнения является убийцей. Если киллер загнан в угол, он или она убьет снова, — он покачал пальцем перед ее лицом, заставив ее отшатнуться. — Не ошибайтесь насчет этого. Так что да, в опасности от Джейн. Оглядывайтесь за свою спину, Мэлани.

Глава 16

Мэл уставилась на детектива.

— Где вы нашли фото Джейн?

Роб Фитцгиббонс неожиданно появился в доме Джейн ранним вечером пятницы. Обычно, в это время Мэлани была бы у себя на Манхеттене, но когда Джейн узнала, что Мэл уходит с работы сегодня раньше, она попросила ее приехать в Ривердейл. Будучи обрадованной тем, что она его видит, Мэл не могла отрицать тот факт, что ей нравился детектив, но становилось странным находиться меж двух огней. Роб же все больше и больше начал ощущать себя противником Джейн и вовлек Мэлани в перетягивание каната между ними.