Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 64

— Я…эм-м… Мэлани спрашивала меня, знаю ли я Мейсона Колдвелла. Я сказала ей, что ходила в школу с кем-то с таким же именем.

— Детективы, я не уверена, знаете ли вы, но Джейн попала в серьезную автомобильную аварию несколько недель назад, и как результат черепно-мозговой травмы, она страдает значительной потерей памяти, — вмешалась Мэлани.

— Нет, мы не знали. Мне жаль слышать это, — возразила детектив Кельвин. – Значит, вы говорите нам, что можете знать Колдвеллов, но на деле не помните этого наверняка?

— Именно так.

— В какую школу вы ходили мисс Дженсен?

— В Плезантвиле, как ни парадоксально… где я выросла.

Никто ничего не сказал, даже не бросил на нее вопросительного взгляда. Джейн заключила, что либо оба детектива полностью были лишены эмоций, либо же они просто невзлюбили ее по каким-то причинам. Пятьдесят на пятьдесят.

— Это иронично, — выпалила она, не получив вопроса, — потому что это место вовсе не было приятным. По крайней мере, для меня.

Детектив Кельвин сверилась со своим блокнотом, пролистав назад несколько страниц, прежде чем закрыть его и одарив своего напарника взглядом, по которому ничего нельзя было определить.

— Да, Колдвелл рос в Плезантвиле, так каковы шансы, что он ходил в ту же школу, что и вы? Вы были знакомы?

— Нет, — она покачала головой. — Не совсем. Я имею в виду, я знала о нем – он был очень популярен – но я не знала его лично. Мы не вращались в одних кругах…, — ее голос затих. Так как детективы продолжили смотреть на нее, как будто ожидая получить больше информации, она продолжила. — Я была толстой, некрасивой девушкой, а он красавчиком-спортсменом. Я была влюблена в него – как и другие девушки и вероятно несколько мальчиков – но он даже не знал о моем существовании.

Если детектив и был удивлен, он этого не показал. Фитцгиббонс потягивал свой горячий кофе, глядя на Джейн поверх кружки все время, его лицо было лишено любых эмоций. Она могла ощутить его глаза, смотрящие на нее, и это заставляло ее сжиматься в своем удобном кресле. Затем он поставил кружку с кофе на стол и прочистил горло.

— Я уверен, что это не правда, мисс Дженсен, — он произнес это обвинительным тоном. Его тон сказал значительно больше любых слов. — Восстановилась ли ваша память?

— Да, — сказала он быстро. — Когда я впервые очнулась, я не могла ничего вспомнить о своей жизни после девятого класса. Теперь же у меня есть некоторые воспоминания о событиях, произошедших несколько лет назад, когда я впервые стала работать. И о колледже. Но они не последовательны. Воспоминание тут и там – не в хронологическом порядке.

— Я вижу.

В этот раз он посмотрел на Кельвин, и она кивнула.

— Как давно вы живете по этому адресу? — продолжил он.

— В соответствии с бумагами, я купила дом в конце июня, но не въезжала сюда до середины августа. Вот почему здесь так мало мебели…, — она печально улыбнулась.

— Где вы жили, прежде чем переехали сюда?

— У меня нет представления о примерно последних десяти годах, но мне говорили, что у меня есть квартира в Уайт Плэйнс.

Он резко на нее поглядел.

— Вы не помните, как жили в Уайт Плэйнс?

— Нет. Я уже говорила – у меня есть только отдельные воспоминания, там и тут, о прошедших десяти годах.

— Почему вы не перевезли мебель из старой квартиры?

— Ох, я могу ответить на этот вопрос, — воскликнула Мэл, поднимая руку как школьница. — Выберите меня, выберите меня.

Сейчас Фитцгиббонс улыбнулся – и казалось искренне, заставив Джейн подозревать, что ему просто не нравится она и взял кружку с кофе. Мэл ему нравилась, он смотрел на нее с интересом и увлечением.

— Хорошо, расскажите нам.

— Та мебель, что у нее была, досталась ей от ее матери и Джейн считала, что она была цвета блевотины. Она пожертвовала ее в Армию спасения и сказала, что собирается купить новую мебель.

— А-х-х. Это имеет смысл. Как давно произошла ваша авария, мисс Дженсен? — вмешалась Кельвин.

— Около месяца тому назад. Второго сентября. День, что оставит после себя дурную славу.

Опять же никакой реакции от копов. Либо она им не нравилась или же они оба были безэмоциональными. Вероятно первое, ведь мужчина коп нашел с Мэл общий язык. По крайней мере, Мэл просияла от ремарки Джейн, но Мэл всегда улыбалась как идиотка. Это была одной из причин, почему Джейн любила ее так сильно. Она была счастливой.

Фитцгиббонс поставил свой кофе обратно на картонный столик и потянулся за скоросшивателем, который он положил на пол рядом с ногой. Вытащив блестящее фото размером восемь на десять, он протянул его Джейн.

— Кто-либо из этих людей кажется вам знакомым?

Джейн внимательно посмотрела на фото, сохраняя нейтральное выражение лица. Когда она подняла взгляд, то покачала головой и слегка улыбнулась.

— Нет, простите, но я никого не узнаю. Эта пара и есть Колдвеллы?





— Да. Вы не узнаете ни одного из них?

— Нет, правда, никого. Я имею в виду, он выглядит совсем иначе, чем тогда, когда мы учились – а это было почти десять лет назад…

— Тогда ладно. Мисс Дженсен, я был бы очень благодарен – мы были бы очень благодарны – если бы вы позвонили нам, когда вы что-то вспомните касательно Колдвеллов. О… прежде чем мы уйдем: вы с ними не встречались недавно?

— Я даже не знаю, как они выглядят, — призналась Джейн. — Я могла видеть их, когда только вселилась, но честно говоря, я не помню. Насколько я могу судить, я не видела Мейсона со старшей школы.

— На самом-то деле они въехали сразу же после вас. В конце августа… несколько недель назад. А… — Кельвин снова полистала свой блокнот, и Джейн задалась вопросом, почему они не пользуются электронными устройствами, — вы переехали два месяца назад. Таким образом, на три недели до них.

— Х-м-м. Может быть, если я и видела их, то не помню. Что происходит? Теперь-то вы можете рассказать мне?

Детектив Фитцгиббонс поднял свои бледно-зеленые глаза, глядя прямо на нее. Она чувствовала себя так, как будто завладела его полным и безраздельным вниманием, и это по какой-то причине взволновало ее.

— Мисс Колдвелл была застрелена прошлой ночью.

Мэл и Джейн обе слышно ахнули, прижав ладони ко рту. Они посмотрели друг на дружку в шоке, и Мэл убрала руку ото рта, чтобы сказать:

— Когда я приезжала собрать кое-какие вещи Джейн на выписку, я видела мужа женщины. Позже, когда выглянула из окна, то снова его увидела, предположительно с его женой и собакой.

Фитцгиббонс сверился со своим блокнотом.

— Афганской борзой. Да.

— Где собака? С ней все в порядке? — быстро спросила Джейн.

Детектив просто посмотрел на нее ничего не выражающими глазами и ничего не ответил, пока Джейн не спросила снова. Он с неохотой, но все же уступил.

— Да. Ее мать приходила и забрала собаку вскоре после инцидента.

Его глаза перешли к Мэл.

— Когда это было? Когда вы видели их с собакой?

— На прошлой неделе, как мне кажется.

Джейн повернулась к своей подруге.

— Нет, Мэл, это был четверг. Ты забрала меня в четверг.

— Верно. Четверг.

Джейн вмешалась снова.

— Не могло ли это быть случайным преступлением?

Фитцгиббонс покачал головой.

— Мы в самом начале расследования, так что ничего нельзя исключать. Конечно же, мы рассмотрим все версии.

Джейн прочистила горло.

— Да, но в любом расследовании супругов подозревают в первую очередь. Верно?

Ни один из детективов не ответит на комментарий.

— Пи*дец. Бедный сукин сын, — сказала Мэл и встала, чтобы собрать пустые кружки и отнести их на кухню.

— Мэл, — пожурила ее Джейн.

Мэлани закатила глаза.

Детективы тоже встали.

— Почему вы так сказали? — Кельвин спросила Мэл, шмыгая носом, как будто была простужена. — Складывается ощущение, что вам жаль его? Он мог нанять кого-то убить свою жену.

— Нет, я имела в виду, бедный парень, если он не виновен, конечно же. То есть, он выглядел таким милым человеком, когда я разговаривала с ним на днях.