Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 91

― Тогда ее фотография часто мелькала в газетах, ― заметил Том. ― Он мог увидеть ее и вспомнить о том деле.

― Я не думаю, что он вообще читает газеты. Он выглядит так, будто живет в своем собственном мире, ― сказал Брэдшоу, ― и он знал, во что была одета Ребекка в тот день, о чем не сообщалось.

― Если даже мы поверим в его версию событий, этого будет недостаточно, чтобы отменить приговор Ричарда Белла или выдвинуть обвинения Энни, ― заметила Хелен, ― так как мы найдем этому применение?

― Вся проблема в надежности свидетеля, ― сказал Том, ― или ее отсутствии, верно?

― Да, ― согласился Брэдшоу.

― Но Энни Белл этого не знает, ― он посмотрел на Хелен, ― где ты и вступаешь в игру.

Прежде чем Хелен успела спросить Тома, что все это значит, вмешался Брэдшоу.

― Есть еще кое-что, ― сказал он им. ― Я проверил для тебя эту демонстрационную машину. Я посчитал, что Энни могла припарковать ее у кинотеатра предыдущей ночью, потому что у нее не было бы времени пригнать туда два автомобиля утром. Затем я подумал, что, если ей нужно было сначала отвезти детей в школу, то она, вероятно, не могла вернуться к этому до девяти утра, как минимум.

Брэдшоу передал Тому желтый конверт, содержащий какие-то официально выглядящие документы, которые Том тщательно стал рассматривать

― Йен, да ты гений.

― Что он нашел? ― спросила Хелен.

Том просиял.

― Только лишь сходил и раскрыл дело, ― сказал он ей.

Когда Том Карни приблизился к любимой лавке Энни Белл в парке во время ланча на следующий день, она, казалось, была не рада его видеть.

― Я надеюсь, что это важно, ― сказала она ему, откладывая сэндвичи в сторону.

― Так и есть, ― сказал он и сел рядом с ней, подождав, пока устало выглядящая молодая мать, катящая спящего в коляске младенца, не пройдет мимо, а затем просто сказал: ― Вас видели, Энни.

― Видели?

― В тот день.

― Что вы имеете в виду?

― У полиции есть новый свидетель, надежный свидетель. Он рассказал полиции, что видел, как от машины Ребекки Холт после ее избиения, уходила женщина.

Он вручил ей последний выпуск газеты Хелен.

― У газеты пока нет подробностей, но скоро будут.

Энни Белл взяла газету и прочитала заголовок.

― Новый свидетель по убийству на Лоунли Лейн.

Она замолчала, и Том ждал, пока она дочитает статью. Внизу у озера старик гулял один, одной рукой, держась за трость, а в другой крепко сжимал коричневый бумажный пакет с едой для уток.

Хелен проделала отличную работу, написав интригующую, хоть и немного преувеличенную статью. Не называя имен, она написала, что источник в полиции (Том) раскрыл ей, что полиция (Брэдшоу) считает конфиденциальные свидетельские показания (Колин Эйвери), достоверными. Это пролило новый свет на дело и бросило тень сомнения на виновность Ричарда Белла. Есть даже вероятность, что дело будет возобновлено, оптимистично заявила она. Возле сцены происшествия видели женщину, и полиция призывает ее прийти и помочь им с их новым расследованием.

Том понимал, что это все будет открытием для Констебулярии Дарема, которые могут быть очень недовольны Хелен Нортон, но это было единственным способом напугать Энни Белл, чтобы она рассказала правду. Он каким-то образом должен заставить ее признаться.

Энни Белл читала статью, не показывая никаких эмоций, но Том знал, что в голове у нее крутятся шестеренки. Ему нужно было воспользоваться преимуществом, прежде чем она вернет самообладание. Энни пожирала слова, которые сознательно были написаны в такой манере, чтобы вызвать у нее предельную обеспокоенность. Хелен блестяще сыграла свою роль. Всего несколькими сотнями слов, она пробудила самый худший кошмар Энни Белл.

― Какой свидетель? ― скептически спросила она. ― Какая женщина? Как по мне это все бред. Кто-то пытается привлечь внимание.





― Он даже описал, в какой одежде вы были, Энни: темные штаны для йоги и спортивная кофта сверху с бейсболкой. Я вполне уверен, что он был близок к тому, чтобы вас узнать.

― О чем вы говорите?

Она выглядела встревоженной.

― Кто этот свидетель, и почему он появился только сейчас?

― У меня нет его имени, но мой источник в полиции сказал мне, что он женат и встречался там с любовницей. Он боялся, что, если объявится, то ему придется выступить в суде, и это будет стоить ему брака.

― Тогда почему он...

Лицо Энни было олицетворением смятения.

― Объявился сейчас? Развелся, к несчастью для вас. Он и его женушка разошлись разными дорожками, так что ему теперь больше нечего терять, кроме одного.

― Чего?

― Это грызло его больше двух лет, знать, что невинный человек гниет в тюрьме за преступление, которого не совершал. Он никогда не думал, что Ричарда посадят за убийство, но, когда его посадили, тот посчитал, что у него будут проблемы, потому что он не объявился раньше. Но он анонимно позвонил в полицию, и они сказали ему, что никогда не поздно поступить правильно. Они пообещали ничего против него не предпринимать, если он расскажет правду, и именно так он и поступил.

― Я не знаю, зачем ему все это утверждать, но это все бред. Если он видел там женщину, то, определенно, это была не я. У меня есть алиби, ― напомнила она ему.

― Боюсь, что больше нет, ― спокойно сказал Том. ― Знаете, я проверил его и обнаружил выход из кинотеатра, также есть автопарк, где вас ждала демонстрационная модель. Вот почему она не указана в вашем журнале учета.

― Что?

― И сегодня кое-что произошло, что все изменило, ― сказал он ей. ― Я думаю, с моей помощью, полиция скоро сможет возобновить расследование убийства Ребекки Холт.

― Что вы имеете в виду?

Она пыталась говорить обыденным тоном, но ей это не удавалось.

― Что произошло?

― Я узнал про парковочный талон.

Том внимательно на нее смотрел и видел, что она в ужасе.

― Какой парковочный талон?

Энни прищурилась, изо всех сил пытаясь выглядеть сбитой с толку.

― Вы перестарались, Энни, ― сказал он. ― Вы в этом не очень хороши. Вы точно знаете, что я имею в виду: парковочный талон на демонстрационную машину. Вот видите, поначалу я предположил, что вы в тот день встали рано, а затем пошли по своим утренним делам, а затем забрали демонстрационную машину из какого-то места поблизости и поехали на ней в город. Я посчитал, что вы припарковали ее за кинотеатром и купили талон на парковку перед тем, как возвращаться домой, вероятно, на автобусе. Затем вы отвезли детей в школу на собственной машине, припарковали ее на парковке на другом конце города, но затем я изменил свое мнение.

― Я обречена.

И она покачала головой, будто этого всего не происходило на самом деле.

― Вы обрекли меня.

Том проигнорировал это и продолжил. Он доверял детективной работе Йена по одной причине.

― Я подумал, что это будет довольно сложно сделать с утра пораньше, так что, может быть, вы пригнали демонстрационную машину на парковку предыдущей ночью. Вы не могли купить талон до следующего утра, пока не отвезете детей в школу, но вы об этом не беспокоились. В любом случае, никто не знал, что у вас есть машина. Вы могли рисковать, не опасаясь за последствия. Охранник пришел на парковку в тот день рано и выдал вам талон на демонстрационную модель, но это не важно.

― Когда я проверил журнал учета демонстрационных моделей, там оказалась одна машина, за которую расписывались каждый день на той неделе, кроме дней вокруг убийства Ребекки Холт. Тогда я запомнил регистрационный номер и отправился в департамент, ответственный за сбор штрафов. И вот я обнаружил, что «Вольво» с тем же самым регистрационным номером был припаркован за кинотеатром без талона тем самым утром. Технически, машина принадлежала производителю, так что, в конце концов, они связались с ним для оплаты, хоть они и хотели продавать вам машины, Энни, они не собирались платить ваши парковочные штрафы, так что они с вами связались, и штраф был быстро оплачен. Очень странно, он был заплачен не вашей кампанией и даже не одним из водителей вашей кампании.