Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 86 из 91

Старик продолжил безэмоционально смотреть перед собой.

― Вы не против?

И, когда все еще не было ответа, Хелен добавила: ― Это не займет много времени.

Она широко и ослепительно улыбнулась ему.

― Вы же не будете скучать по своему обеду?

Том наблюдал за Стефаном Кольером. Он заметил у старика легчайшую реакцию при звуке голоса милой девушки, а затем слегка повернул голову в сторону Хелен, заметил, что она сидит на краешке его постели, но ничего не сказал.

― Вы хорошо меня слышите, Стефан? ― спросил Том.― Вы понимаете, почему мы здесь? Мы просто хотим задать вам несколько вопросов.

Хелен открыла рот, чтобы добавить что-то, но Том сделал ей знак, и она передумала. Том чувствовал, что, если они оба продолжат говорить со стариком, он никогда не удостоит их ответом. Наконец, молчание так затянулось, что стало ясно, что Стефан не собирается ничего отвечать. Том вздохнул.

― Я думаю, мы можем тратить ваше...

Прежде чем он смог закончить предложение, Стефан Кольер наконец заговорил, но его голос был тихим шепотом, и ни один из них не смог разобрать слов.

― Что вы сказали? ― спросила Хелен, и Стефан начал кашлять.

Опять Том понял, что задержал дыхание, едва осмеливаясь дышать. Он так отчаянно хотел получить ответы от этого старика.

― Я не сумасшедший, ― произнес неожиданно Стефан, и Хелен и Том снова обменялись взглядами. ― Я вас слышу.

Том кивнул ей, побуждая Хелен обратиться к старику.

― Никто не считает вам сумасшедшим, Стефан.

― Они считают, ― его голос был хриплым, но теперь они могли ясно различать слова. ― Они все здесь считают.

― Ну, мы нет, ― ответила Хелен, ― вы, определенно, не сумасшедший.

― Нет, ― продолжил он. ― Я не могу складывать и вычитать, вот и все, ― и он наклонил голову, чтобы иметь возможность посмотреть на Хелен прямо, ― и, если я пытаюсь считать до сотни, я запутываюсь и вынужден остановиться, ― честно сказал он ей, ― но это не делает меня сумасшедшим.

― Конечно же, не делает, ― заверила его она.

Том заметил как старик внезапно казалось сосредоточился только на Хелен. Он смотрел на ее улыбающееся лицо, как будто она была послана с небес, чтобы встретить его.

― Сегодня Хелен будет задавать здесь вопросы, ― сказал Том, надеясь, что она поймет.

Тогда Стефан нахмурился.

― Кто ты?

Том встрял, прежде чем Хелен могла ответить:

― Мы ― люди, которые задают вам вопросы, Стефан. Вы не против?

― Вопросы? ― подозрительно спросил он. ― О чем?

― О кое-чем, что произошло очень давно, ― объясняла Хелен. ― Мы хотим спросить вас, что вы помните о ночи много лет назад, когда вы были молоды.

Стефан занервничал?

― Какой ночью?

Хелен посмотрела на Тома, но он просто мотнул головой в жесте, означавшем: «Продолжай». Она сама теперь начала нервничать, боясь все испортить, если расстроит старика.

― Нам нужно услышать о том, что произошло той ночью, Стефан, ― она заставила свой голос звучать спокойным, ― когда ирландец поспорил с вашими братьями, Джеком и Генри. Вы помните?

Никакого ответа от Стефана.

― Шон Доннеллан повздорил с вашими братьями на Безымянной тропе, вероятно, с ними обоими, потому что он собирался сбежать с молодой Мэри, невестой Генри.

Старик опустил голову, его лицо олицетворяло смущение, или то был страх.

― Вам не нужно об этом беспокоиться. Мы просто хотим все прояснить, вот и все, ― сказал Том.

― Ни у кого не будет проблем, ― добавила Хелен, ― прошло уже так много времени, и все уже к этому времени умерли, так что не будет вреда, если вы расскажете нам правду, ведь так?

― Я не хочу говорить об этом, ― сказал твердо старик.

― Пожалуйста, Стефан, ― умоляла его Хелен, ― мы, все равно, знаем почти всю историю. Вы этого не знаете, живя все это время здесь, но они нашли Шона Доннеллана.

При этих словах Стефан Кольер казалось слегка вздрогнул.

― Точнее его тело. Мы знаем, что из-за Мэри возникла большая ссора. Генри был очень расстроен, а Джек хотел помочь ему, заставив ирландца уехать. Мы понимаем все это.

От Стефана не было никакой реакции.





― Мы также знаем, что была драка, и, во время этой драки, Шон оказался заколот ножом Генри.

Она внимательно наблюдала за Стефаном, пытаясь заметить любые признаки узнавания, но его лицо ничего не выдавало.

― Все, что нам нужно, так это знать, как все произошло, вот и все, ― и Хелен подождала ответа. Когда ни одного не последовало, она спросила: ― Был ли это Джек? ― никакого ответа. ― Генри?

Опять, никакого ответа.

Затем вмешался Том.

― Или это были вы, Стефан?

Старик оторвал взгляд от Хелен и повернулся к Тому.

― Вот почему вы не хотите рассказывать нам?

Том заметил, что Стефан теперь крутил руки, становясь все более взволнованным по мере того, как вопросы продолжались.

― Конечно, это мог быть несчастный случай, ― предложил Том, ― может, никто не намеревался заколоть Шона, но кто-то поскользнулся во время драки. Вероятно, он упал на нож или его толкнули на кого-то, кто его держал. Это бы объяснило, почему вам пришлось похоронить тело. Вы, вероятно, беспокоились, что никто не поверит вам. Все произошло так? Вы можете рассказать нам. Все хорошо.

― Я не могу вспомнить, ― наконец, сказал Стефан.

― Вы не можете вспомнить? ― повторил Том. ― Теперь я не верю, Стефан. Я забыл многое из своей жизни, но я знаю, что никогда не забуду день, когда увидел нож, воткнутый в чью-то спину. Такого рода вещи не забываются.

― Пожалуйста, расскажите нам, Стефан, ― умоляла его Хелен. ― Если это был Джек или Генри, тогда какой вред из этого выйдет? Они оба уже умерли. Мы просто хотим услышать правду.

― Нет, ― твердо сказал он, покачав головой, ― не должен рассказывать!

― И, если это были вы, ― предположила она, ― тогда это должно быть был несчастный случай. Все поймут.

Молчание Стефана.

― А, если это был не несчастный случай? Если вы убили Шона, потому что он дрался с вашими братьями и причинял боль Джеку, ну, люди поймут это тоже. Я знаю, что поймут.

Затем она попробовал зайти с другой стороны.

― Это должно быть было ужасно, жить с таким секретом, все эти годы.

― Так и есть, ― сказал он ей быстро, будто не мог сдержаться.

― Тогда продолжайте, ― Хелен улыбнулась ему снова, и он снова посмотрел на нее. ― Вы почувствуете себя намного лучше, когда расскажете нам. Я обещаю.

Стефан Кольер открыл рот, чтобы что-то сказать. Хелен и Том ожидали, что сейчас узнают правду.

― Нет, ― и он яростно покачал головой, ― вы не можете меня заставить.

Хелен взмолилась:

― Пожалуйста, Стефан, ― но он оставался непоколебимым.

― Бесполезно, Хелен, ― сказал ей Том, ― нам лучше уйти. Мы никогда так не узнаем правду.

Он сделал шаг к двери. В замешательстве, Хелен оставалась там, где была, когда Том сказал:

― Мне все довольно ясно. Я уверен, что знаю, что произошло. Стефан убил Шона. Это очевидно.

― Нет, ― запротестовал старик и повернулся, чтобы посмотреть в лицо Тому.

― Он заколол его этим ножом, убил беднягу хладнокровно, ― продолжал Том, ― вот почему, он не станет рассказывать нам правду.

― Я не делал этого, ― Стефан снова затряс головой, от этого жеста он стал похож на ребенка, ― я никогда не делал этого.

― Неважно, ― сказал ему Том, ― вы не расскажете нам, что случилось, так что нам просто придется сказать властям, что вы не станете с нами сотрудничать, и вы знаете, что это значит.

― Что? ― спросил растерявшийся старик.

― Ну, они не захотят, чтобы вы оставались здесь, не так ли? ― уверенно заявил ему Том. ― Они не могут оставить убийцу в доме с престарелыми людьми.

Он покачал головой.

― Нет, они увезут вас отсюда.

― Нет, ― Стефан выглядел напуганным, ― они не могут.

― Том, ― предупредила его Хелен.

― Они могут и сделают, ― Том сделал шаг вперед к мужчине и опустился, чтобы заговорить более мягко. ― Они вышвырнут вас на улицы, если вы не расскажете нам. что произошло той ночью.