Страница 2 из 11
Он груши собирает.
Хэрея
(Сострату)
То-то злой такой!
(Пиррию)
И что ж, голубчик, дальше?
Пиррий
На усадьбу я
Иду к нему и этак скромно, издали,
Ну как нельзя учтивей и приветливей,
Речь завожу и говорю: "По важному,
Отец, по делу, что тебя касается,
К тебе пришел я". В крик он сразу: "Ах злодей,
Да как же ты, такой-сякой, осмелился
110 Ступить на мой участок?" И без промаха
Комком земли в лицо мне изо всех-то сил!
Хэрея
Ах, пропади ты!
Пиррий
Не успел я вымолвить:
"Чтоб Посейдон тебя", - он жердь предлинную
Схватил и стал учить меня. "У нас с тобой
Какие могут быть дела? Забудь, кричит,
Ко мне дорогу!"
Хэрея
Видно, окончательно
Рехнулся земледелец.
Пиррий
Он бежал за мной
Ну добрых полтора десятка стадиев,
Сперва вокруг пригорка, после - рощею,
120 И если под рукой другого не было,
То землю, камни, груши мне вослед кидал.
Такая дикость! Он злодей поистине,
Старик наш! - Умоляю, уходите.
Сострат
Трус!
Пиррий
Нет, вы его не знаете. Он мокрое
От вас оставит место.
Хэрея
Очень может быть,
Что нынче он не в духе. А поэтому,
Пожалуй, встречу лучше отложить, Сострат.
Любое дело надо делать, выбравши
Срок подходящий.
Пиррий
Верно!
Хэрея
Доброты не жди
180 От земледельца бедного. И наш старик
Не исключенье. Завтра я чуть свет к нему
Схожу один, поговорю, тем более
Что дом теперь я знаю. А пока ступай
Домой, Сострат, и жди. Все образуется.
(Уходит.)
Пиррий
Последуем совету!
Сострат
(вслед Хэрее)
Ишь как поводу
Он рад уйти. Ведь сразу было ясно: шел
Со мной он без охоты и намерений
Моих не одобрял.
(Пиррию)
Ты гнусный висельник,
И пусть пошлют тебе все боги правые
140 Собачью смерть.
Пиррий
Но в чем, Сострат, вина моя?
Сострат
Набедокурил кто-то там, наверное.
Пиррий
О чем ты? Я не крал.
Сострат
Избили, стало быть,
Тебя без основанья?
Со стороны усадьбы появляется Кнемон.
Пиррий
Вот и он идет.
(В сторону Кнемона.)
Прощай, приятель.
(Сострату)
Сам с ним побеседуй ты!
(Уходит.)
Сострат
Нет, не смогу! И так-то в красноречии
Я не силен. А тут не нахожу и слов.
Вид у него не очень-то приветливый,
Свидетель Зевс. И как спешит! Нет, лучше я
Посторонюсь от двери. Феб, он сам с собой
150 Вслух на ходу беседует. Мне кажется,
Он не в своем уме. Сказать по совести,
Я вне себя от страха. Что греха таить?
Кнемон
(Входит, не замечая Сострата.)
Ну, разве не был счастлив, и вдвойне притом,
Персей? Во-первых, обладая крыльями,
Он ото всех, кто землю топчет, скрыться мог,
А во-вторых, любого, кто в докуку был,
Мог в камень обратить. Вот если б мне теперь
Такой же дар! Лишь каменные статуи
Кругом стояли молча бы, куда ни глянь.
160 А то и жить нельзя, клянусь Асклепием!
Ведь до того дошло, что с разговорами
Ко мне на поле лезут. Я и так уже,
Спасаясь от прохожих надоедливых,
Свидетель Зевс, решил не обрабатывать
Часть поля, у дороги. Так они теперь
Шасть на пригорок! Вот уж, право, спасу нет.
(Замечает Сострата.)
О горе, снова кто-то у дверей моих
Стоит, я вижу.
Сострат
(в сторону)
Неужели бить начнет?
Кнемон
Хотя бы даже ты решил повеситься,
170 И то нигде безлюдных не отыщешь мест.
Сострат
(в сторону)
Зол на меня.
(Кнемону)
Я жду, отец, приятеля:
Назначил встречу здесь.
Кнемон
Ну, вот, пожалуйста!
Что это, портик вам или торговый ряд?
Уж если вы свиданья назначаете
У дома моего, то поудобнее
Устраивайтесь: выстройте сидения,
А то и зал, пожалуй. О, несчастный я!
Как надоели люди, - просто мочи нет!
(Уходит в свой дом.)
Сострат
Да, это дело не из легких, видимо,
180 Не из простых. Здесь, милый мой, потрудишься.
Да как еще. А если сразу сбегать мне
За Гетою, рабом отца? Вот это мысль!
За что он ни возьмется, у него в руках
Горит любое дело. Он живехонько
Дурную эту хмурь со старика стряхнет!
Да, медлить при подобных обстоятельствах
Никак нельзя. Ведь многое меняется
И в день один. О боги, дверью хлопнули.
Из дома Кнемона выходит его дочь.
Дочь Кнемона
О горе мое, горе! О беда, беда!
190 Как быть теперь мне? Няня, воду черпая,
Ведро в колодец уронила.
Сострат
(в сторону)
Зевс отец,
Феб-врачеватель, Диоскуры милые,
Как хороша она!
Дочь Кнемона
Домой придя, отец
Велел воды согреть мне.
Сострат
(в сторону)
Люди, как мне быть?
Дочь Кнемона
Узнает он о няниной оплошности
Убьет старуху. Мешкать, видит Зевс, нельзя.
У вас воды взяла бы, нимфы милые,
Да помешать стесняюсь тем, кто, может быть,
Приносит жертву там!
Сострат
(приближаясь к ней)
Ты только дай кувшин
200 Я мигом наберу тебе полнехонький.
Дочь Кнемона
(дает Сострату кувшин)
Спасибо.
Сострат
Благородство есть какое-то
В дикарке этой. Боги многочтимые,
Кто бы меня от мук избавил?
(Уходит в пещеру за водой.)
Дочь Кнемона
Горе мне,
Я слышу шум. Мне кажется, отец идет,
Тогда беда: увидит - вышла из дому
И быть мне битой.
Из дома Горгия выходит раб Дав. Первые свои слова он произносит в дверях,
обращаясь к матери Горгия, которая находится внутри дома.
Дав
Все на побегушках я
Здесь у тебя. А землю он один копай!
Пойти к нему я должен. - Бедность мерзкая,
Зачем ты нас терзаешь столько лет подряд?
210 Зачем к нам в дом явилась и непрошеной
В нем поселилась гостьей?
Из пещеры выходит Сострат.
Сострат
(дочери Кнемона)
Вот кувшин с водой,
Возьми.
Дочь Кнемона
Давай сюда!
Дав
(в сторону)
Что нужно здесь ему?
Сострат
Держи, да знай получше за отцом ходи.
Дочь Кнемона уходит с кувшином в дом отца. Дав остается, наблюдая за
Состратом.
Сострат
Как не везет мне! - Не горюй, Сострат:
Все обойдется.
Дав
Обойдется?
Сострат
Будь смелей,
Ступай скорей за Гетой, поподробнее