Страница 8 из 55
— Работа такая, — сказал Мартин. — Анна-Мария, видите ли, какое тут дело…
И он рассказал о своем визите к дяде Мартину и о его требовании. Анна-Мария слушала, не перебивая, тьма на горизонте копилась и разрасталась, и владельцы бесчисленных кафешек на набережной начали собирать полосатые зонтики и уносить пластиковые столики под крышу. Когда Мартин закончил, Анна-Мария задумчиво прикоснулась к виску и промолвила:
— Да, действительно интересная ситуация.
— Выходите за меня замуж, — угрюмо произнес Мартин. В конце концов, если женщина охаживает тебя плеткой по вторникам и пятницам, то они намного больше, чем просто знакомые.
— Это будет нетерапевтично, — Анна-Мария едва заметно улыбнулась, но глаза остались прежними, спокойными и равнодушными. Мартин отчего-то почувствовал облегчение.
— На нет и суда нет, — сказал он. — Что мне делать, Анна-Мария?
Девушка пожала плечами. Мартин подумал, что им лучше бы скрыться в одной из кафешек — прежде тихий ветер теперь дул свежо и порывисто, и в воздухе чувствовалась прохлада идущего дождя.
— Что все-таки случилось в вашем прошлом, Мартин? — спросила Анна-Мария. — Ваши отношения с женщинами обусловлены каким-то тяжелым и очень травматичным событием. Что это было?
Мартин пожал плечами.
— Вы же профессионал. Ваши предположения?
Анна-Мария задумчиво посмотрела в сторону, а затем взглянула Мартину в глаза и отчетливо проговорила:
— Ваша мать. Вы упоминали, что она умерла шестнадцать лет назад, но никогда не говорили об обстоятельствах ее смерти. Вы убили ее?
Мартину показалось, что он вот-вот рассмеется. То чувство, которое сейчас искрилось в мозгу, можно было бы назвать предвосхищением сумасшествия.
— Я не убивал ее, — признался Мартин. — Но я расправился с ее убийцей. А потом дядя Эрих отвез меня в больницу, а после воспитывал, как родного сына.
Взгляд девушки изменился, став теплее и мягче. Мартин подумал, что впервые за много лет их общения Анна-Мария смотрит на него, как на такого же человека, на равного себе. Поднявшись на цыпочки, Анна-Мария поцеловала его в щеку и сказала:
— Ну теперь мне ясно, почему вы спите только с ведьмами. И почему так их ненавидите.
Мартин усмехнулся. Шторм наваливался на мир тяжелым темным брюхом.
— Пойдем под крышу, — произнес он. — Дождь начинается.
***
Лютер Франк встретил Эльзу как старую знакомую и вручил ей выписку из домовой книги чуть ли не с поклоном. Спрятав бумажку в сумочку, Эльза поблагодарила инквизитора и, помедлив, спросила:
— Простите, господин Франк, а та девушка, Тати… С уровнем Окулус. Что с ней теперь будет?
Лютер смотрел виновато, словно снова хотел развести руками и сказать, что он ничего не может поделать.
— Да ничего не будет, — сказал он. — Я ей дал направление на работу в пекарне, три раза в неделю станет приходить отмечаться.
Эльза вздохнула с облегчением.
— А почему она тогда так психанула? — раз уж можно было задавать вопросы, Эльза решила спрашивать. Лютер уныло потер ухо и ответил:
— Понимаешь, уровень Окулус склонен к спонтанному сбросу печати. И я в каждый визит буду ее обновлять. А в этом приятного мало, ты сама видела. Так что… — он вздохнул с такой искренностью, что Эльзе стало жаль его чуть ли не больше, чем Тати. — Дела печальные.
— И правда, — согласилась Эльза. — Ладно, спасибо вам большое, господин Франк.
— Да не за что, — Лютер улыбнулся, и Эльза подумала, что была бы не против с ним поболтать. Просто так, о всякой ерунде вроде рыбной ловли и лисьих следов на снегу.
«Ты ведьма, — напомнила она себе. — Вы враги по определению».
Она старалась не думать о Мартине. Первое впечатление никогда ее не подводило. Человек, показавшийся ей сволочью на экране телевизора, действительно был мерзавцем. Напоил ее и затащил в постель — просто потому, что хотел развеяться и снять напряжение. Дьявол побери, Эльза не думала, что все будет вот так. Она всегда мечтала о том, что встретит хорошего человека и полюбит его, и у них будет настоящая свадьба и первая брачная ночь…
Вспоминая о ночи в гостинице, Эльза начинала ненавидеть себя. За горячее томление, которое растекалось по телу, когда память оживляла поцелуи и прикосновения, единый ритм, в котором двигались двое… нет! Об этом нельзя было думать, Эльза чувствовала себя использованной и грязной. Просто выбросить все из головы, будто это приснилось. Так будет правильно.
Она почти справилась, но вечером мобильник ожил, и номер — «золотой», весь из повторяющихся цифр — был ей незнаком.
— Привет, — глухо сказал Мартин. — Как поживаешь?
Эльза ощутила, как земля медленно уходит из-под ног. Чашка дрогнула в руке, расплескивая чай на стол.
— Привет, — откликнулась она. — Все хорошо… а ты как?
Мартин издал странный звук, похожий одновременно на циничную ухмылку и печальный вздох.
— Жив-здоров. Приготовь документы, я заеду за тобой завтра утром.
У Эльзы от страха даже живот заболел.
— И… и что? — пролепетала она.
— Поедем в мэрию, — устало сказал Мартин. — Зарегистрируем брачный союз.
Эльза ахнула и выронила мобильник.
Глава 3
Ночь прошла без сна. В квартире свет горел во всех комнатах, и Эльза то начинала сгребать вещи в дорожную сумку, чтобы сбежать с первой же электричкой куда-нибудь, где инквизитор ее не достанет, то без сил падала на диван, полностью смиряясь с судьбой. Для Мартина она была вещью, как и любая ведьма для любого инквизитора. Захотел — взял и поиграл. Захотел — сунул в ящик. Захотел — женился, и с такой же легкостью вышвырнет прочь, когда пожелает. Когда сонная мгла за окнами, уже совсем осенняя, стала сереть, Эльза вдруг ощутила внезапный порыв к сопротивлению, вскочила с дивана и сказала вслух:
— Да ты права не имеешь, сволочь.
В конце концов, она не игрушка и не забава, она не сделала ничего плохого, и Мартин, уж будем говорить честно, никак не вписывается в ее жизнь. Меньше всего Эльза собиралась выходить замуж за инквизитора, который, к тому же, так и пышет искренним презрением к ведьмам. Добрый Лютер ведьм жалел, это было видно сразу — а Мартин их ненавидел, ну вот пусть и продолжает это делать без участия Эльзы.
А потом в дверь позвонили, и вся решимость Эльзы растаяла, словно ее и не бывало.
На пороге обнаружился пожилой мужчина очень благородного вида. Сразу ясно, из старых дворян, подумала Эльза, такую осанку, манеру носить легкую шляпу и доброжелательное выражение лица не подделаешь, достигается воспитанием с детства. Но что ему тут делать?
— Доброе утро, — улыбнулась Эльза. — А вы к кому?
— К вам, милая барышня, — ответил джентльмен и приподнял шляпу в знак приветствия. — Вы ведь Эльза Грюнн. А я Эрих фон Глотте цур Хикк, дядя вашего жениха, — он улыбнулся и, видя, что Эльза неподвижно стоит в дверях, осведомился: — Разрешите войти?
— Конечно, проходите, — Эльза отступила в коридор и подумала, что фон и цур никогда не видел такой нищеты, которая царила в ее съемной квартире. — Только Мартин мне не жених.
Эрих посмотрел на нее так, что Эльза сочла нужным объясниться:
— Видите ли, дело в том, что… — она собралась с духом и скороговоркой выпалила: — Я не люблю его и не собираюсь выходить за него замуж.
Эрих улыбнулся: похоже, у него камень с плеч свалился.
— Давайте побеседуем, дитя мое, — промолвил он. — Уверен, вы измените свое мнение.
Эльза решила успокоиться и вести себя непринужденно. Возможно, благородный дядя решит, что она не ровня его племяннику, и отговорит Мартина от женитьбы.
— Тогда проходите на кухню, — улыбнулась она. — Хотите кофе?
Эрих махнул рукой — бриллиант в перстне на безымянном пальце рассыпал по квартире пригоршню искр.
— Кофе я хочу, но сердце не велит, — ответил он. — Так что лучше чаю или простой стакан воды.
Эльза кивнула и щелкнула кнопкой электрического чайника. Эрих устроился на стуле, не подавая виду, что такая мебель не для его благородного зада, и произнес: