Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 48

— Дай я посмотрю… — отвел его руку Риэ. — Просто царапина, только слой кожи содран, — деловито сообщил он, снова прикрывая бок Даро.

— Где мы? — наконец огляделся Даро.

— В трещине. Тут их уйма… Я подумал, — помолчав, проговорил Риэ, — они ведь не случайно на нас наткнулись. Сыны плавниковой шлюхи точно знают, где мы.

— Как? — распахнул глаза Даро.

— Очень просто, — скривил губы Риэ и помахал у него перед лицом ладонью. — Чипы граждан системы… У них есть локатор, как у спасателей, вот и все.

Он вздохнул и помолчал, давая Даро возможность осмыслить сказанное.

— У меня есть нож, — неохотно сказал Риэ. — простой, без наворотов. То, что надо.

Пошарив по всем карманам, они набрали пять маленьких сервокапсул. Мальки деловито переговаривались, кто-то сворачивал трубочкой рукав снятого кителя и примеривал его в зубы. Нумиш вызвался быть первым испытуемым и протянул руку Риэ. Тот прижал ее коленом к полу, подав остальным знак держать парня крепче. Женщина смотрела на мальчишку с состраданием. Даро взял у кого-то целый браслет и светил Риэ. Стоило лезвию коснуться ладони, Нумиш дернулся, а человеческая женщина отвернулась. Риэ свел брови и продолжил разрез. Чем быстрее управится, тем меньше мучений. Как назло, найти чип, не превышавший размером и полутора иль [1] все не выходило, кровь заливала рану, сзади Нумиш уже, не в силах сдержаться, стонал в заткнувший ему рот кляп. Наконец, Риэ нащупал крошечный цилиндр и, вынув, положил на снег.

Риэ спокойно смотрел, как его зажившая метка скорби вновь вскрывается по краю, течет красным, посылает по всему телу жгучие волны боли. Один раз он уже сделал это сам, второй раз легче — потому что знаешь как. Труднее, потому что знаешь, каково это. Но лезвие не дрогнуло, и еще один чип лег рядом с остальными. Запаяв сервокапсулы, чернокожий человек бросил их в воду, течение мгновенно утянуло легкие пакетики под лед. Женщина взяла из руки Риэ нож и обрезала край своего длинного платья. Ткань, потеряв связь с наносхемой, обвисла, нити разъехались, почти превратившись в сеть. Однако такие повязки лучше, чем ничего.

Риэ приложил лед к руке. Даро подполз и, криво улыбнувшись, устроился рядом. В голове шумело от усталости, вида и запаха крови, красным был почти весь снег под ногами. Но друзья по-прежнему оставались вместе.

____________________________________

[1] Иль — зернышко, около 3 мм.

========== 7. Ближе, чем братья ==========

Возбуждение схлынуло, и все отчетливо поняли, в каком положении оказались. Трещина, в которой отряд нашел пристанище, была небольшой, без ответвлений. Тьма сужала ее до размеров клетки, люди, не слышавшие отраженные стенами звуки, должно быть, и вовсе чувствовали, словно их сдавило ледяными пластами. Впрочем, сиуэ ощущали себя немногим лучше. А еще Даро ясно осознавал, что воздух в этом вытаявшем ледяном пузыре тоже не бесконечный. Была его очередь дежурить, он ушел под воду почти с удовольствием: рука болела, холод хоть как-то сглаживал жжение поврежденных нервных пучков. Подо льдами никого не было, океан казался спокойным. Это спокойствие убьет их медленно и неумолимо. Возможно, по сравнению с таким смерть от бластера паури — лучшая альтернатива… Даро усилием воли отогнал мысль и вынырнул. На самом деле ему не обязательно было нырять целиком, но слышать дыхание и бесконечное тревожное перешептывание мальков он больше не мог.

— Все спокойно, повелитель, — негромко сказал он в темноту. — Я видел зеленые пятнышки на льду, это значит, что мы близко к поверхности?

Вэлиан Энсо ответил не сразу.

— К поверхности… нет. Но это может дать нам иной путь. Зеленые вкрапления говорят о том, что мы недалеко от подводных куполов. В Касидо есть исследовательская станция, они выращивают лайон.

— Медуз? — удивился кто-то из мальков. — Зачем?

— Щупальца лайон выделяют мощный антибиотик, — вдруг подала голос женщина. — Я доктор биохимии, — пояснила она.

Ее сиуэ звучал со столичным выговором, не так мягко, как в Системе Пяти Планет.

— Значит, мы у берега? — с надеждой спросил Нумиш. — Можно…

— Нет, нельзя, — оборвал его Энсо, и добавил уже мягче: — Никто не сможет продержаться два с лишним умиэ под водой. А стоит всплыть — и либо наткнешься на лед, либо на бластер паури.





Даро быстро сообразил, к чему клонит наследник.

— Но до дна гораздо ближе! — воскликнул он.

— Да, — отозвался Вэлиан. — Под куполами есть воздух и тепло, чтобы дождаться помощи.

— Я плыву на разведку.

— Я с тобой, — подал голос Риэ.

Даро не помнил, сколько раз они с Риэ выныривали в случайные трещины или даже просто мелкие полости, жадно вдыхая и вновь уходя в темную глубину. Наконец Риэ наткнулся на едва уловимый восходящий поток, который никак не мог оказаться донным ключом: он был теплее и в нем ощущались посторонние примеси. Купола станции находились прямо под ними, нужно только доплыть и найти вход. Точного расстояния Даро не знал, но подозревал, что оно может оказаться предельным даже для сиуэ. А что произойдет с людьми…

— Вам придется довериться, — сказал Вэлиан на юнилингве.

— Но никто не может гарантировать, что мы выживем, — дрожащим голосом отозвался чернокожий человек.

— Если выбирать медленную смерть от холода и быструю — от удушья, я выбираю второе, — резко перебил его товарищ. — Тем более, что это хоть какой-то шанс.

— Все труднее, чем кажется, — тихо вмешалась женщина. — На что бы мы ни согласились в здравом уме, человек, поставленный на грань, может… доставить неудобства. Будет лучше, если вы нас свяжете. Это обезопасит вас.

— Нет, — возразил Даро, и замолк, подбирая слова. — Если что-то случится с несущим, у вас должен остаться шанс.

— Вернуться сюда? — фыркнул человек.

Даро и сам понимал, что это невозможно. Во всяком случае, не для них.

— У меня есть биопластырь, — подал голос малек. — перематываю пальцы перед тренировкой. Ну… раньше перематывал, — запнулся он и затих.

— Давай сюда, — распорядился Даро, оставляя без внимания слишком очевидно выказанную слабость. — Это хотя бы освободит нам руки.

В ладони оказалась капсула с мягким мотком, ширины должно было хватить. Попав на кожу, биопластырь образовывал с ней отличную сцепку, случайно сорвать его было почти невозможно.

Женщина сделала глубокий вдох, Даро быстро коснулся ее лица, распределяя биопластырь, и нырнул, утягивая ее с собой. Кожа человека была едва уловимо грубее и теплее его собственной даже сейчас. Сильные гребки уносили их вниз, дальше и дальше от ледяной темницы. Пока могла, женщина держалась за шею Даро сама. Он задумался о том, что почти полные сутки провел с голыми руками. Мир воспринимался глубже и острее. Наверное, когда он возвратится в привычный образ жизни и наденет перчатки, то будет чувствовать себя так, словно он частично оглох и ослеп. Но это все пустяки, ведь главное — вернуться. Главное — доплыть до куполов в надежде, что хотя бы один не поврежден обломками упавшего корабля, и успеть добраться туда прежде, чем утонуть.

Женщина вцепилась в его плечи и дернулась, Даро перевернулся и подхватил ее, прижимая к себе одной рукой так, чтобы она не смогла дотянуться до своего лица и сорвать биопластырь. Теперь счет шел на мгновения: несколько судорог, потом она потеряет сознание, и до смерти останется не больше пятнадцати капель…

К счастью, внизу уже звучала отраженная зеркалами вода, нисходящий поток, указывающий на наличие насосов, охватил их плывущий отряд, словно теплое течение — косяк рыбы. Даро рванулся вниз изо всех сил, ощутил ладонью гладкую поверхность. Тело человеческой женщины уже не шевелилось, это было неизбежно, но пугало даже больше собственной горящей огнем груди.

Он почувствовал, как чья-то рука дернула его в сторону, и послушно двинулся следом. Потом в глаза ударил внезапный свет шлюза. Шум уходящей воды смешался с судорожными вдохами и гулом в ушах от перепада давления. Сил еще хватило на то, чтобы рывком содрать пластырь с лица женщины, но вдохнуть в нее воздух Даро уже не успел — ощутив во рту вкус крови, отключился.