Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 42

— Не сомневаюсь. Но мне надоел этот разговор. Когда я увижу Мелиссу?

— Когда Парламент примет решение. Хотя, честно сказать, условия для меня не выгодны.

— Я не соглашусь на иное. Мы это обсудили.

— Боитесь, что не сможете мне противостоять, когда я, наконец, все получу? Правильно делаете, Ричард.

— Место передачи! — Ричард немного повысил голос, чем вызвал очередной поток смеха у собеседника.

— Форкроский парк…

Голос хотел сказать еще что-то, но Ричард бросил трубку. Кажется, проект его жизни только что провалился.Этого бы не случилось, если бы Ричард не совершил роковую ошибку — доверился Сэму Харрису.

***

Сэм Харрис вышел из офисного здания, где всего несколько минут назад у него состоялся разговор с Ричардом Тернером. Сэм волновался, так как ему предстояла еще одна неприятная встреча. И от его исхода зависела не только его собственная жизнь, но и жизнь Элис — его жены.

Мистер Харрис был человеком сильно зависимым от своей жены. Он не мог не думать о ее благополучии, и если существовала хотя бы маленькая вероятность того, что ей причинят вред, Сэм считал своим долгом ее устранить.

За размышлениями мистер Харрис спустился на улицу, где его ожидал автомобиль. Сэма холодно поприветствовал водитель, на лице которого покоилась спокойная мина безразличия.

Ехали долго. Около часа. Сэм не видел, куда именно его везут. Виной тому затонированные стекла и перегородка, отделяющая Харриса от водителя. А затем, повязка на глаза, и вот Сэм стоял посередине комнаты, в которой не было ни одного окна, никакой мебели. Простая, темная комната, а в ней двое: жертва и ее мучитель.

— Я рад, мистер Харрис, что вы почтили меня честью прибыть сюда, — помпезно произнес голос. Лицо говорящего было скрыто во тьме. Сэм не видел, с кем говорил, и оттого его пробирала нервная дрожь.

— Хотел бы сказать тоже самое, но не могу, — ответил Сэм, пытаясь перевести разговор в шутку.

Голос усмехнулся.

— Наше дальнейшее сотрудничество будет зависеть только от вас. Как знать, может, эта встреча принесет вам некоторую выгоду.

Сэм криво улыбнулся и сказал:

— Кажется, вы ждете от меня важной информации?

— Если вы первый об этом заговорили, значит, вы хотите мне ее дать, — голос заговорил более уважительно, стараясь перевести разговор в более выгодное ему русло.

— Мне нужны гарантии, прежде чем я что-то вам скажу, — заявил Харрис, глядя во тьму, словно пытаясь разглядеть выражение лица темной фигуры.

— Кажется, вы не в том положении, мистер Харрис, чтобы мне угрожать, — строго отрезал голос.

Сэм не растерялся. Все это время он аккумулировал в себе смелось, и, наконец, созрел, чтобы сказать:

— А если я скажу, что мне известно о планах «Фронта», вы пересмотрите свою позицию?

Создалось впечатление, что человек, скрытый во тьме, удивился. Некоторое время он не отвечал. Становилось жутко, тишина давила на Харриса, и без того прибывавшего в напряженном состоянии.

— Я отвечу, что мне нужны подробности, — через некоторое время ответил голос.

Сэм не ответил, во всяком случае, сразу. Ему стоило определенных усилий собраться с мыслями, его терзали сомнения. Однако после долгой паузы, он произнес:

— Вам известно, что некая организация, называющая себя «Фронт» предпринимала определённые действия, чтобы переманить меня на свою сторону. Но вы вряд ли знаете, что ни о каком переманивании себя, до сегодняшнего дня, я не знал. Как оказалось, Фронт разыграл целый спектакль для того, чтобы вы сочли меня неблагонадежным человеком, и использовали компромат. Я не знаю как, но данной организации удалось получить доступ к вашему серверу. Вы понимаете, чего они добиваются?

— Добраться до компрометирующей информации и, как минимум уничтожить, как максимум использовать в своих целях. Но, их лидер слишком правильный, я бы сказал глупый, и не пойдет на шантаж парламентариев. А удалить информацию со всех источников ему не удастся. Мы не дураки, и у нас есть резервные копии.

— Но, все же, у вас нет гарантий, что в случае успеха «Фронта», вы не потеряете голоса. Они умеют убеждать людей, и вам известно, что возможностей для переманивания более чем достаточно.

— А вы не глупы.

— Вы, кажется, забыли, кем я являюсь.

— Конечно. Но, если вы все мне рассказали, и требуете гарантий, значит, у вас есть козырь в рукаве, который, как я вижу, вы не собираетесь обнародовать. Во всяком случае, пока я не предоставлю вам гарантии. Поэтому, слушаю. Излагайте ваши условия.

— Я надеюсь, мне не нужно напоминать, что информация о моей жене не должна стать достоянием общественности. Но мне нужно не только это. Я хочу сохранить управление своей компанией, поэтому вы подпишите соглашение, при котором у меня останется место в правлении новой корпорацией, которую мы намерены создать для обеспечения, как вы выражаетесь, «контроля за информационными потоками».

— Кажется, на этих условиях вы соглашались с нами сотрудничать? — иронично заметил голос.





— Безусловно. Но сейчас, я хочу документального подтверждения. Так как, не скрою, Фронт раскрыл ваши истинные намерения против меня и моей компании.

— Даже так? И в чем же они проявляются?

— Спросите своих помощников, которые беззастенчиво обсуждали этот вопрос по внутренней связи. Да-да, они добрались и до этих данных.

— Вам раскрыли так много информации, и вы все равно остались преданным мне. Слабо верится. Вдруг, вы блефуете? — резонно заметил голос.

— Я разговаривал с главой Фронта и убедил его, что я на их стороне. Однако, я не привык становиться на сторону проигравших. И в этот раз не стану.

— Вы уверены, что Фронт проиграет?

— У них не такие ресурсы, как у вас. Не понимаю, как небольшая организация взялась тягаться с вами. Я видел ваши возможности, а их, несмотря на все фокусы, не столь впечатляющие.

Сэм этого не видел, но человек, что был скрыт во тьме, улыбнулся. Он верил Харрису.

— Ваши заявления звучат убедительно. Но если вы хотите, чтобы я подписал требуемое вами соглашение, вам придется доказать свою преданность. У вас есть идеи на этот счет, мистер Харрис?

Сэм рассмеялся.

— От вас ничего не скроешь.

— Поэтому, я много добился. Не бойтесь, мистер Харрис, озвучьте свое предложение.

— Во время нашей встречи Ричард не только попросил моей помощи, но и упомянул о папке, в которой содержится все собранная информация.

— Вот как? И где эта папка хранится?

— На флешке. В единственном экземпляре.

— Почему вы уверены, что все хранится на флешке?

— Потому что он пообещал показать мне часть данных, и указал на флешку. Ричард был готов и готов на все, чтобы завоевать мое доверие. Он уверен, что тот звонок смог убедить меня перейти на его сторону.

— Не убедил?

— Как видите. Так что, вы хотите эту флешку?

— Вы так в себе уверены. Неужели, сможете ее украсть?

— Не украсть, а подменить. Я сделаю фото, по которому вы изготовите точно такую же, подберу момент, и поменяю устройства. Вам ничего не будет угрожать. Вся информация, которую Ричард собирал годами, вмиг исчезнет. Неужели, ваша безопасность не стоит этого соглашения?

Предложение Сэма было перспективным, хоть и не лишено риска.

 — Мне, определенно, нравится ваш план. Однако я не представляю, как вы сможете подменить накопители. Это сложно, — выразил сомнение голос.

— Полагаете, я не справлюсь?

— Напротив, я лишь хочу вам помочь. У вас будет целая команда специалистов, способных развить ваш план.

— Так вы принимаете мое предложение?

— Безусловно. Надеюсь, мистер Харрис, у вас все получится. Нет ничего лучше чистой победы.

— И я хочу разделить ее сладкий вкус с вами.

Голос усмехнулся.

— Вы хорошо мотивированы, мистер Харрис, однако не забывайте, с кем вы связались. Фронт силен.

— Буду предельно осторожен.

— Что же, раз так, сейчас вас проведут к команде. Удачи! — это были последние слова, которые Сэм Харрис услышал от голоса. Очень скоро явились люди и увели его за собой. Харрис ощутил себя в шкуре шпиона, и это состояние ему чертовски нравилось.