Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 68

Я хватаюсь за его широкие плечи, ногти впиваются в твердые мышцы, и начинаю ритмично двигать бедрами навстречу его движениям.

— Вот так, детка, трахни мой палец. — Я хнычу от его грязных слов, и мое тело балансирует на краю, находясь близко к разрушению, и Райдер чувствует это. — Посмотри на меня, Эмили! — Слыша его команду, я распахиваю глаза и резко ахаю от его напряженного взгляда. — Хорошая девочка. Я хочу видеть твои красивые глаза, когда ты кончишь на моей руке. — С этими словами он щелкает запястьем и меняет положение руки. Его ладонь теперь поглаживала мой опухший, ноющий клитор, а палец достиг места внутри меня, которое, я и не знала, существует.

— Райдер, боже, так хорошо, я сейчас кончу, — задыхаясь, хнычу я.

— Черт возьми, ты права, и ты кончишь сильно! — Наклоняясь, он берет один из моих сосков в рот и прикусывает его настолько сильно, что боль пронзает меня прямо до клитора, заставляя задрожать.

Оргазм настолько сильный, что я закрываю глаза.

— Открой глаза! — Я снова открываю их и смотрю в его горящие глаза, в них столько эмоций, что невозможно описать даже одну. Из-за чего мое и без того потрепанное сердце еле бьется. Когда оргазм затихает, я упираюсь лбом в лоб Райдера, чувствуя себя истощенной как физически, так и эмоционально.

Райдер убирает руку, находившуюся между моих ног, а затем шокирует меня, когда подносит ко рту и облизывает. Я ахаю от удивления, он издает рык, а затем набрасывается на мой рот. Его восхитительный вкус, смешанный с моим возбуждением, прекрасен. Райдер не отстраняется, пока у нас обоих не заканчивается кисород. Он притягивает меня ближе и крепко обнимает. Я поворачиваю лицо к его шее и вдыхаю его невероятный аромат.

— Ты в порядке, Эм? — тихо спрашивает он.

— Да, более чем в порядке, — честно отвечаю я. Хотелось бы мне, чтобы существовали слова, способные описать, что именно я чувствую в данный момент.

— Хорошо. — Он целует меня в макушку, и я чувствую, что он тянется к чему-то рядом с собой, прежде чем накрыть меня этим. Затем быстро понимаю, что это его рубашка.

Я прижимаюсь ближе к его твердому, теплому телу, не желая, чтобы это чувство исчезало. Чувство безопасности и удовлетворенности. Чувство, которого я не испытывала последние шесть лет.

Глава 12

Эмили

На следующее утро я проснулась, чувствуя легкую душевность, которую не чувствовала в течение очень долгого времени. Мое тело все еще гудело от удовольствия от интимного прикосновения Райдера на скале, и на сердце было приятно от его теплого отношения. То, как он заботился обо мне и говорил со мной о моей неуверенности и страхах, я никогда этого не забуду.

К сожалению, мое хорошее настроение испарилось, когда отец позвонил и потребовал, чтобы в обед я встретилась с ним и моей матерью. Он казался недовольным, поэтому я знала, что эта встреча, вероятно, будет более неприятной, чем обычно.

Когда Эндрю, мой водитель, подъезжает и высаживает меня перед загородным клубом, я делаю глубокий вдох и пытаюсь найти смелость, зная, что она мне понадобится. Я решила, что расскажу родителям о попытке гипнотерапии. Чем больше я об этом думаю, тем больше понимаю, что доктор Росс прав; важно, прежде всего, попытаться выяснить, что стало причиной моей инвалидности. Я также знаю, что, чем больше мы узнаем, тем больше это может помочь другим в моей ситуации.

Когда я захожу, хостес сразу же узнает меня и ведет к столу отца в дальнем углу. Лишь взглянув на своих родителей, мне становится не по себе. Из всех людей, которых я наконец-то увидела, мои родители были наименее шокирующими для меня. Они выглядят так же, как я помню, только немного старше. Они привлекательная пара, всем своим видом заявляют о своем богатстве и происхождении, и только я знаю, кто они в глубине души, и в них нет ничего прекрасного.

Мать неодобрительно смотрит на меня, вероятно недовольная моим выбором сарафана, но фальшиво улыбается и наклоняется, чтобы поцеловать меня в щеку.

— Дорогая. Как ты? — наигранно интересуется она.

— У меня все хорошо, спасибо, — тихо отвечаю я.

Мой отец тоже встает и наклоняется, чтобы поцеловать меня в другую щеку, но не утруждает себя обменом любезностями. Он ведет себя намного сдержанней, чем обычно, поэтому я знаю, он действительно чем-то расстроен. Официант приходит сразу же, принося мне мимозу, которую мои родители уже осмелились мне заказать. Я знаю, что они уже заказали мне и еду, уверена, это будет обычный сухой салат. Способ моей матери убедиться, что я не набираю вес.

Моя мама начинает с разговора ни о чем, но нельзя отрицать неловкое напряжение, окружающее нас. Как только приносят нашу еду, и отец понимает, что на некоторое время нам придется прерваться, он наконец упоминает то, зачем меня сегодня позвали.

— Я говорил с Резерфордами сегодня утром, — начинает он, упоминая своих друзей, таких же высокомерных, как и мои родители.

— Да? — Я смотрю на свой салат, задаваясь вопросом, с чего он думает, что мне есть до этого дело.





— Вчера вечером они ужинали в Crustacia. — Я поднимаю голову, и все в животе сжимается от молчаливой злости в глазах моего отца. — С кем ты была, Эмили? Лучше бы это был не тот, о ком я думаю, но, судя по описанию, которое дал мне Генри, сомневаться не приходиться.

Я нервно сглатываю. Не показывай свой страх, Эмили, ты не сделала ничего плохого.

— Если ты думаешь, что это был Райдер Джеймсон, то да, так и есть. Он в городе по делам и пригласил меня на ужин.

— Как ты смеешь говорить так нагло, как будто то, что ты сделала, в порядке вещей, — ругается мать, ведя себя так, будто я кого-то убила, а не вышла с кем-то, кого она не одобряет.

— Достаточно плохо, что ты нарушила правила, Эмили, но появляться в Crustacia с таким мусором, как он, недопустимо, — ругает меня отец.

— Он не мусор, — тихо шепчу я, — и никогда им не был, и, к твоему сведению, у него все хорошо. Он может позволить себе отвести меня в подобное место.

— Правда? Поэтому он вытащил тебя оттуда, когда официант принес ваши напитки?

Эти чертовски любопытные Резерфорды.

— Все было не так. Он вытащил меня не потому, что не мог оплатить счет. — Отец недовольно хмыкает. — Это правда! — громко защищаюсь я.

— Говори тише! — встревает мама. — Ты уже достаточно унизила нас.

— Неважно, почему он вытащил тебя оттуда, — снова начинает мой отец. — Ты не увидишь его снова, пока он здесь, ты меня поняла?

— Я больше не ребёнок. Ты не можешь диктовать мне, с кем я могу видеться, а с кем нет, — возражаю я сквозь стиснутые зубы.

— А тут ты ошибаешься, Эмили. У тебя есть определенные обязательства перед этой семьей и именем. Вот почему я договорился, чтобы Кайл сопровождал тебя сегодня на благотворительный ужин у Уилмингтонов.

Я смотрю на него, он что, серьёзно?

— Ты не можешь заставить меня пойти с Кайлом.

— Черта с два, я не могу. Ты сделаешь это, или тебе не понравятся последствия.

Я злюсь от услышанной угрозы. До того, как я снова начну спорить, мама произносит:

— Должна сказать, Эмили, я в тебе очень разочарована. Кайл был так добр к тебе, особенно в прошлом месяце с тех пор как твое зрение вернулось, а ты обращалась с ним как с мусором.

— Ты знаешь, что я о нем думаю, и что он сделал мне в прошлом. Почему ты делаешь это?

— Как сказал твой отец, у тебя есть определенные обязательства перед этой семьей, и отношения с людьми из нашего социального класса являются одним из них. Ты не оттолкнёшь его из-за куска мусора, перед которым раздвинула ноги, когда тебе было семнадцать.

Мои кулаки сжимаются, а сердце быстро бьется от гнева.

— Мой отказ Кайлу не имеет ничего общего с Райдером. Мне много с чем приходится разбираться с тех пор, как вернулось зрение. Прямо сейчас я вообще не заинтересована в серьезных отношениях. — Что было правдой, пока Райдер не вернулся. Но я знаю, что вероятность этого невелика, учитывая, что он не планирует возвращаться навсегда. Из-за чего я чувствую себя еще более расстроенной.