Страница 160 из 167
- Я... понимаю.
Доротея побледнела, вжалась в кресло, поставила мощный защитный экран, чтобы ни единая мыслишка - пугливая, гнусная, брезгливая - не выскочила наружу. Джек тем временем деловито скинул ботинки, потом принялся за скафандр - расстегнул молнию и начал стаскивать его с плеч... Неожиданно пол и стены вздрогнули - самодвижущаяся буровая машина ожила. Спуск под землю всех четырех аппаратов производился под командой Джима Маккилви.
- Внимание, - ожил динамик. Голос водителя-робота звучал с сильным шотландским акцентом. Объявив о предстартовой готовности, электронный разум занялся проверкой систем управления, контроля и защиты от воздействия внешней среды. Джек между тем, стащив комбинезон, перешагнул через груду оранжевой, защищающей от огня оболочки. С помощью метапсихической силы он аккуратно сложил скафандр - ровно спрессованная пачка медленно уплыла в коридор через распахнутый люк и там покорно легла на полку для головных уборов. Следом в коридор умчались ботинки, носки, белье - все тщательно упакованное, отутюженное, чистое... Одежда легла на предназначенные ей места.
Доротея закрыла глаза - неужели он решится разоблачиться до конца? Джек, уловив ее мысли через защитный экран, пожал плечами. В ответ Доротея храбро взяла себя в руки и заставила внимательно наблюдать за неслыханным физическим экспериментом. Ведь это был эксперимент, не более того...
Только руки, шея и голова Джека точно соответствовали человеческим. Тело его было совершенно гладким, без всяких следов волосяного покрова, морщин, складок, родимых пятен, родинок, пупка. В меру натянутая, гигиенически чистая пластмассовая пленка... У него не было гениталий, на пальцах ног - ногтей... Девушка невольно вскрикнула.
Он жалко и робко глянул на нее.
- Все нормально, - через мгновение, с прежней уверенностью в себе заявил он. - Я обычно стараюсь не смущать других людей конструктивными особенностями своего... э-э, тела. Только когда это абсолютно необходимо. Как видишь, мне приходится пользоваться обычным... плотским оборудованием, правда, в несколько усредненной форме.
Она открыла рот от изумления. В какую-то долю секунды тело Джека покрылось коротким, шелковистым, шоколадного цвета с подпалинами мехом, а между руками и грудной клеткой соткались из воздуха перепончатые мембраны. Фантастическое чудище исчезло так же быстро, как появилось - потом явился прежний - человеческий? - образ, контуры которого заколебались, затуманились... Вот уже плотное белесое облако повисло над металлическим полом. Следом что-то хлопнуло, и плоть обратилась в желатинообразную округлость, напоминающую дыню. Она вслед за одеждой скользнула в коридор и заняла место на полке. Уже в полете - Доротея невольно отметила это обстоятельство - биомасса покрылась плотной, словно бы подрумяненной коркой.
Дверь в коридор плавно закрылась.
Теперь в рубке висело что-то серебристое, бесформенное, напоминающее и облачко, и ломоть ясного неба перед рассветом, когда гаснут звезды и светлеет горизонт.
В динамике раздался голос:
- Проверка закончена. Приготовиться к инерционному погружению.
Доротея между тем все так же завороженно, не отрываясь, продолжала наблюдать, как светящееся нечто, только что именовавшееся гражданином Джеком Ремилардом, вплыло в сферический аквариум и уютно там разместилось.
Изображение дождливого утра, болотистой равнины, застывшее на экране дисплея, неожиданно дрогнуло. На находящуюся в рубке Доротею плеснула волна - аппарат погрузился в воды залива Вайндлестроу.
Смену изображений на экране дисплея Доротея отмечала краешком сознания, она по-прежнему во все глаза смотрела на хрустальный сосуд.
- Твое физическое тело, - наконец вымолвила она, - ни капельки не внушает отвращения.
В рубке сам по себе раздался добродушный смех.
- Надеюсь, что так. В детстве, когда я обнаружил, какую удивительно злую шутку сыграла со мной природа - в смысле мутаций - я много дров наломал. В какие только обличия не превращался - даже котом разгуливал. Потом Марк и дядя Роги объяснили мне, что к чему. Что не стоит дразнить людей, что надо беречь мой дар и не использовать его для наживания врагов, тем более для пробуждения в окружающих самых древних и темных инстинктов. Ну, насчет колдунов, чудищ, злых духов и тому подобной ерунды... Вот такая философия.
- Ты испытываешь боль, когда освобождаешься от тела?
- Нет. Я же сам создал свое тело, сам регулирую ощущения.
- И твой голос?
- Всего лишь колебания молекул, которые я привожу в движение посредством сокрушительной силы. Когда я принимаю телесную форму, то обычно создаю речевой аппарат и легкие - это придает голосу натуральный тембр. Частично леплю что-то напоминающее пищеварительный тракт, иначе как общаться с людьми за столом. Случается мне и мужской туалет посещать по, так сказать, социальным причинам. Вы же знаете, что представляют из себя мужчины Братство фанфаронов!
Она рассмеялась и невольно отвела взгляд в сторону.
Экран быстро темнел. Машина устремилась ко дну под углом в шестьдесят градусов, однако члены экипажа не ощущали падения.
- Включить пронзающий луч, задействовать защитное сигма-поле. - В рубке раздался механический голос электронного мозга, управляющего машиной.
- Заткнись, - коротко ответил Джек. - Занимайся своим делом. Когда прибудем на место, сообщишь. Не надо беспокоить нас по пустякам. Понял?
- Принято, - ответил динамик. Голос прозвучал куда тише, в нем послышались нотки уязвленного самолюбия.
Доротея улыбнулась.
- Что поделать, - отозвался Джек - Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на пререкания с машинами по всякому поводу и без.
- Правильно... Только я считала, что все члены семьи Ремилардов бессмертны.
- Исключая меня. Мутация, которая со мной случилась, перемешала всю генную цепочку. У меня есть предел - что-то около тридцати лет. Ну, может, чуть больше.
Ее лицо было непроницаемо.
- А регенерирующий автоклав не может помочь тебе?
- Он рассчитан на обычное человеческое тело. А я ненормален. Не думай об этом, Алмазик. Я еще попыхчу на этой земле, прежде чем со славой кану в небытие. Так что насчет сегодняшнего испытания не беспокойся. Сдюжим!..