Страница 11 из 14
– Караг, хватит держаться за руки, – прошипела Тикаани. – Романтикой здесь и не пахнет. Глупо ходить так весь день. Лучше будем время от времени браться за руки, и по-настоящему.
– Ладно, – смущённо согласился я, высвободил вспотевшую ладонь и пошёл за моей любимой волчицей в сторону лестницы. – Но это всё равно было здорово.
– Что «это»? Перетягивание каната?
Мне ужасно нравилось, как она меня прикалывала. И только я размечтался о том, когда можно будет её поцеловать, как зазвонил мой сотовый. Сьерра.
– Какие новости?
– Это она, – без предисловий выпалила Сьерра. Голос у неё просто вибрировал от волнения. – Это и в самом деле Арула! Здорово всё-таки, что у нас, у волков, такой классный слух. Я расслышала, как Майк разговаривал с ней у себя в комнате и назвал её по имени.
У меня перехватило дыхание:
– Объясни Майку, что тебе нужно срочно переговорить с Арулой. Я понимаю, это сложно, но это очень важно!
– Я знаю. – Сьерра вдруг запнулась. – Погоди-ка.
– Что такое? – спросил я.
– Да тут какая-та мяукалка вдоль домов крадётся.
Я не стал возмущаться по поводу её отношения к кошкам – сейчас не до того.
– Ну и что?
– Очень подозрительно. Мы в центре города, здесь ни одна кошка не высунет носа на улицу – на раз переедут. Ой… Ах ты бешеная канарейка!
– Что случилось?!
– Теперь я точно чую, – мрачно ответила Сьерра. – Это не настоящая кошка, это оборотень. А вдруг это сообщница Миллинга? – Я не успел ещё собраться с мыслями, а Сьерра уже продолжила: – Я пошла дальше, притворюсь, будто иду в обувной магазин на этой улице. Хоть бы шпионы Миллинга не заметили, что я давно здесь торчу.
– Ты уже видела эту кошку раньше? Или других незнакомых оборотней? – забеспокоился я.
– Не-а. Всё, ушла от квартиры Майка. Вот кошачье дерьмо! Надеюсь, я не привела этих уродов к Аруле! Вот будет попадос!
– Что там? – прошептала Тикаани. Я быстро ввёл её в курс дела.
– Сьерра должна немедленно позвонить Майку и предупредить его, – взволнованно сказала она. – Аруле нужно бежать оттуда! Прямо сейчас! Иначе Миллинг прикажет её выкрасть или ещё чего похуже.
Я кивнул:
– Сьерра, у тебя есть телефон Майка?
– Да. Я слышала, что предложила твоя подружка. Так и сделаю. Предупрежу Майка и попробую договориться о встрече с Арулой. Буду держать вас в курсе. – И Сьерра положила трубку.
От таких новостей мы не сразу пришли в себя. Моё сердце бешено колотилось.
– Мы нашли Арулу! – прошептал я Тикаани на ухо. – Не могу поверить! Надеюсь, эту кошку всё-таки подослал не Миллинг.
– В Калифорнии полно оборотней, которые его не поддерживают или вообще не подозревают о его существовании, – попыталась она меня утешить.
Мы решили тут же пойти рассказать всё мисс Кристалл. Но на полпути остановились: из вестибюля доносился странный шум. Мисс Кристалл и Билл Зорки разговаривали с незнакомцами, которые выгружали какие-то тяжёлые ящики.
Мы переглянулись и подкрались поближе.
Странные ящики
Спрятавшись за перилами лестницы на втором этаже, мы стали свидетелями, как в школу внесли много больших деревянных ящиков, а потом Билл Зорки и Тео оттащили их в подвал. Мы с Тикаани посмотрели друг на друга.
– Спорим, там оружие? – прошептала волчица. – Чтобы сражаться с Миллингом.
– Маловероятно. Мисс Кристалл и остальные учителя ненавидят оружие, – ответил я. – Скорее всего, там продукты. На случай осады школы.
– Зашибись, как вероятно, – закатила глаза Тикаани. – Скажи ещё, там балетные пачки.
– Ясное дело. Или ватные шарики, – парировал я и рванул по лестнице.
– Нет, там шампунь для меха, – буркнула Тикаани, следуя за мной.
Я помчался прямиком к мисс Кристалл. Она взволнованно и озабоченно посмотрела на меня.
– Есть новости, – объявил я и, перейдя на шёпот, доложил нашему директору и Биллу Зорки о развитии событий в Сан-Франциско.
– Ну почему мы сразу не отправили подмогу Сьерре?! Сейчас уже может быть поздно, – расстроился Билл Зорки.
– Но мы не знаем наверняка, кто подослал эту кошку. Может, она и не следит за Арулой, – возразила Лисса. – А вот если бы мы послали людей в Сан-Франциско, Миллинг бы точно что-нибудь заподозрил.
– То есть снова просто ждать? – спросил я. – И надеяться, что Арула согласится встретиться со Сьеррой?
– Я думаю, она не откажется. – Директриса расправила плечи. – Билл, давай всё-таки попробуем провести экзамены как обычно. Мы не знаем, когда наступит День мести – завтра или через месяц. И если вся школа будет трястись от страха, ожидая нападения, значит, Миллинг уже может праздновать победу.
– Согласен, – кивнул учитель борьбы.
– А что в этих ящиках? – рискнула спросить Тикаани.
– Много чего, – прозвучало в ответ.
Я ушёл, чтобы зарядить сотовый. Нельзя допустить, чтобы телефон как обычно отключился в самый неподходящий момент. Сейчас я должен всегда быть на связи.
А о содержимом тяжёлых ящиков мы узнали уже очень скоро.
…Холли, Брэндон, Дориан, Тикаани и я сидели в библиотеке в окружении сотен пахнущих пылью книг и старательно готовились к экзаменам.
– Осталось всего пару дней – как мне всё это уместить в голове?! – канючила Холли, отчаянно дёргая себя за взъерошенные волосы.
– Не переживай, у тебя в голове предостаточно свободного места, – успокоил её Дориан и в очередной раз принялся объяснять ей правила употребления запятых.
– Да я эти запятые просто не воспринимаю всерьёз – как будто муха на бумагу накакала, – пожаловалась Холли.
Брэндон тем временем натаскивал меня по математике.
– Молодец, по крайней мере, по этому предмету точно не провалишься, – довольно сказал он, разобрав со мной учебные задачи.
– Что значит «по крайней мере, по этому предмету»?
– Ну, в последнее время ты не особо заморачивался учебой…
Я надулся от обиды:
– Да, ты прав, я толком не учился. Некогда было – видишь ли, я спасал людям жизнь!
– Да расслабься ты, мурчалка, – сказала Холли, ткнув меня в бок. – Зато на превращении точно не облажаешься. Ты же теперь прыгаешь из одного облика в другой как по маслу.
– Точно, – обрадовался я и с сомнением посмотрел на Брэндона. – Давай ещё раз потренируем вместе борьбу и выживание? На всякий случай. Чтобы ты не сдрейфил из-за того, что у тебя всего один рог, и не заработал себе комплекса полноценности.
– Это называется комплекс неполноценности, – поправил меня Брэндон.
– Да как угодно. Главное, чтобы у тебя его не было.
В дверь постучали, и в библиотеку проскользнул наш молодой, наголо бритый учитель борьбы. Оглядев нас, он сказал:
– Можете пойти со мной? Прямо сейчас.
Этот волк никогда не ходил вокруг да около, всегда говорил прямо.
Мы спустились за ним в подвал, где уже было несколько наших одноклассников – Сумрак, Тень, Нелл, Фрэнки и Лу. Они лишь мельком взглянули на нас – потому что во все глаза пялились на странные ящики. Тикаани не могла не заметить, что из волчьей стаи в подвал пригласили только её.
– Я прошу вас сохранить в тайне всё, что вы сейчас увидите, хорошо? – Билл пристально посмотрел в глаза каждому из нас.
Многоголосый хор дружно подтвердил готовность молчать.
Билл удовлетворенно кивнул и вместе с Тео принялся ломом открывать ящики.
– О! – воскликнул Брэндон, и мы все как по команде склонились над ящиками, разглядывая лежащие в них странные штуковины.
– Вот вам подарочки – покруче, чем на Рождество, – пробормотал Тео. – Поможете выгрузить?
Мы приступили к работе, и глаза наши всё больше округлялись от удивления. Тикаани оказалась права – хоть и не совсем. В ящиках действительно оказалось оружие – только не огнестрельное. Там были духовые ружья со стрелами, силки, газовые баллончики, вилы, проволочные и верёвочные сети и многое другое. Всё-таки хорошо, что мисс Кристалл решила подготовиться к нападению.