Страница 5 из 16
Нина съежилась на своем стуле. Она терпеть не могла высказываться на публике.
Грубоватый мужчина, незнакомый Нине, заговорил из глубины комнаты:
– Я всегда хотел работать с животными. Где-нибудь в глуши. Отыскивать их, подсчитывать количество, ну, вы понимаете, о чем я?
– Звучит потрясающе! – кивнул Мунго, и как будто вполне искренне. – Великолепно! Идите сюда.
Нина внутренне содрогнулась, когда все они собрались у стола, а тот мужчина влез на него и упал спиной вперед, предоставив толпе поймать его.
– А я всегда хотела быть гримером в кино, – сообщила девушка из центральной службы, работавшая на приемке. – Накладывать грим великим звездам, ну и все такое.
Мунго кивнул, и девушка тоже влезла на стол и упала. Нина просто поверить не могла в то, с какой легкостью они все такое проделывали.
– А я всегда хотела работать только с книгами, – сказала Рита. – И теперь хочу.
В комнате звучали все новые идеи, и все кивали в поддержку, а время от времени даже аплодировали. Но Риту не заставили падать со стола, с ее-то бедрами. Даже Гриффин изменил свой первоначальный ответ, пробормотав, что на самом-то деле ему хотелось стать художником комиксов.
Нина молчала. Она лихорадочно думала. Но наконец заметила, что Мунго уставился на нее.
– А?
– Вперед! Вы последняя. Вы должны сказать, чем хотите заниматься. И честно.
Нина весьма неохотно направилась к столу:
– Я, вообще-то, об этом еще не думала.
– Конечно думали! – возразил Мунго. – Все думают.
– Ну… это выглядит глупо. Особенно в эти дни.
– Здесь ничто не покажется глупым, – заверил ее Мунго. – Мы же все падаем со стола задом наперед!
Нина вскарабкалась на стол. Вся группа выжидающе смотрела на нее. У Нины пересохло в горле, в голове стало пусто.
– Ну… – промямлила она, чувствуя, что самым нелепым образом краснеет. – Я хочу сказать… Ладно: я всегда… всегда мечтала о том, что у меня, может быть, появится собственный книжный магазинчик. Совсем маленький.
Наступило молчание. А потом по комнате пронеслось:
– Я тоже!
– Ох да!
– Это так чудесно!
– Закройте глаза, – мягко сказал Мунго.
И вот Нина отклонилась назад, крепко зажмурившись, и упала в ожидавшие ее руки, подхватившие ее, а потом осторожно поставившие на пол.
А к тому времени, когда она открыла глаза, Нина напряженно думала…
– Магазин? – конечно же, облил ее презрением Гриффин. – Книжный магазин? Ты что, свихнулась?
– Не знаю, – пожала плечами Нина. – Но я могла бы продавать там твои комиксы.
Она все еще ощущала странное воодушевление. Во время перерыва Мунго отвел ее в сторонку, и они поговорили об этом. Нина призналась в своей полной неспособности управляться с накладными расходами, хранением, служащими или вообще с чем-либо из огромного, парализующего мысль количества дел по руководству магазином. Вряд ли она когда-нибудь научится все это делать.
Мунго задумчиво кивал.
Наконец Нина призналась, что у нее в машине сейчас книг на целый магазин, и он, вскинув руки, рассмеялся:
– А знаете, для такого есть ведь и мобильные версии.
Он показал ей на своем ноутбуке веб-сайт с картинкой: женщина устроила книжный магазин на барже. Нина уже видела это фото и завистливо повздыхала.
– Но это не обязательно должна быть баржа, – сказал Мунго. Он открыл по очереди еще несколько сайтов. – Я знаю одну женщину в Корнуолле, у нее пекарня в фургоне.
– Настоящая пекарня?
– Настоящая пекарня. Люди за много миль к ней приезжают.
– Фургон? – моргнула Нина.
– А почему нет? Вы же водите машину?
– Да.
– Вы же можете в ней все устроить как следует?
Нина не стала ему говорить, что ей понадобилась целая вечность для того, чтобы научиться поворачивать за угол. Бодрый энтузиазм Мунго был таким захватывающим, что казалось легче соглашаться с ним, чем спорить.
Нина показала Гриффину объявления в газете, которые она нашла во время перерыва с помощью восторженного Мунго.
– Посмотри на это.
– Что это такое?
– Фургон.
– Старый вонючий фургон?
– Старый вонючий фургон, – неохотно согласилась Нина. – Ладно, возможно, именно этот не годится. Но погляди на вот этот.
– Тебе кажется, что фургоны – ответ на все вопросы, – проворчал Гриффин. – Да в них насекомых полно!
– Я же не говорю, что это для продуктов.
Легкое раздражение в голосе Нины заставило Гриффина удивленно поднять голову от кружки с пивом – как будто на него вдруг зарычала мышка.
– Прояви здравый смысл. Посмотри на него.
– Ну, это фургон, – с подчеркнутым сарказмом ответил Гриффин. – Не понимаю, чего ты от меня ждешь? Что я должен сказать о нем?
– Я жду, когда ты скажешь: вау, Нина, он великолепен, представить трудно, что можно было найти нечто подобное!
– Ты, похоже, втрескалась в этого Мунго?
– Нет, Гриффин, он ребенок. Но мне нравится его отношение к жизни.
– Все равно не уловил, – качнул головой Гриффин. – Фургон. Мне показалось, ты говорила о желании иметь книжный магазин?
– Именно! – воскликнула Нина. – Но я же не могу позволить себе иметь дом с участком.
– Конечно. Тебе пришлось бы иметь дело с банками, добиваться ссуды. И ты совершенно ничего не знаешь об управлении магазином.
– Не знаю. Но я много знаю о книгах, ты согласен?
Гриффин уставился на нее.
– Да, – ворчливо признал он. – В книгах ты отлично разбираешься.
– У меня есть немного денег, – продолжила Нина. – А еще я могла бы продать свой «мини-метро». То есть я могла бы… Могла бы позволить себе иметь фургон… И у меня целая куча книг из библиотеки. И вся моя жизнь. Я ведь могу жить где угодно, вот я о чем. Я могла бы с этого начать, а потом будет видно, как все пойдет.
– У тебя даже слишком много книг, – признал Гриффин. – Никогда не сказал бы такое о ком-то еще.
– Ну вот, – обрадовалась Нина. – Если у меня есть запас… и будет фургон…
– То что?
– Поэтому я не вижу причин, которые помешали бы мне просто путешествовать и продавать книги.
Теперь Нина испытывала искреннее волнение, что-то жужжало у нее в груди. Почему не она? Почему кто-то другой должен осуществлять свои мечты, а не она?
– Куда, в Эджбастон?
– Нет, – ответила Нина. – В какие-нибудь места, где нет ограничений в парковке.
– Полагаю, таких мест просто нет.
– Ну, туда, где не станут возражать… В такие места, где мне позволят просто продавать книги.
– Вряд ли что-то получится.
– Почему? Есть фермерские рынки, они проводятся раз в неделю, там продают что угодно.
– Значит, ты станешь работать один день в неделю, а остальное время будешь лелеять свои книжные залежи?
– Хватит лить на все подряд холодную воду!
– Я и не лью, я рассуждаю реалистично. Каким я был бы другом, если бы просто сидел и поддакивал тебе? Ты ведь хочешь бросить все, даже не выяснив, есть у тебя работа или нет, просто все отшвырнуть ради несбыточной мечты, когда тебе уже почти тридцать.
– Мм… – промычала Нина, чувствуя, как выдыхается.
– Я имел в виду, – снова заговорил Гриффин, – что это ведь совсем не в твоей натуре – очертя голову бросаться в рискованное предприятие. За те шесть лет, что я тебя знаю, ты ни разу не опаздывала с обеденного перерыва, ты никогда ни на что не жаловалась и вела себя по правилам во время пожарной тревоги… и так далее. Маленькая мисс Идеальный Служащий. Маленькая мисс Настоящий Библиотекарь… а теперь ты вознамерилась купить фургон и продавать книги где-то в глуши? И так зарабатывать на жизнь?
– Что, звучит безумно? – грустно спросила Нина.
– Да, – подтвердил Гриффин.
– Мм… – снова промычала Нина. – А ты что собираешься делать? Обратишься в магазины комиксов, в иллюстрированные журналы и так далее?
Гриффин на мгновение смутился.
– Ох… Боже, нет, конечно… Нет. Наверное, просто постараюсь найти новую службу. Ну, понимаешь… Для надежности. Возможно, как знающий посредник.