Страница 56 из 66
— Неужели больше никого не осталось? — спросила она у своего спутника.
Но ему было нечего ответить, да и кто бы в этой ситуации мог предложить слова утешения?
— Ты знаешь, какой стороной держать гидроключ, — сразу взял ее в оборот По. — Значит, будешь отдуваться за весь инженерный состав. Идем, тебя ждет много работы.
Путь до командного центра базы Лея помнила наизусть, но никто из бойцов не был готов к тому упадку, который их там встретил. Панели управления оказались ржавыми и деформированными из-за разъедавшей их долгое время соли. А судя по резкому запаху, помещение было давно обжито местными зверьками.
К счастью, внутренние детали всех систем были надежно изолированы и защищены. Всего-то стоило — переключить несколько соединений да отыскать батареи, и основное оборудование ожило и худо-бедно заработало.
Вздохнув, Дэмерон кивнул Финну с Леей.
— Итак, — объявил он бойцам, которым волею судеб довелось стать техниками на этой базе. — Щиты подняты, так что с орбиты нас не достанут. Используйте всю мощь генератора на трансляцию сигнала бедствия во Внешнее Кольцо.
— Вставьте в сообщение мой личный код, — добавила генерал Органа. — Эта база тридцать лет была заброшена. Предполагалось, что она будет укрытием, а не защитной твердыней. Если у Сопротивления еще остались союзники, то это наш последний шанс.
В этот момент в помещение вошла Роуз. По осунувшемуся лицу и нетвердой походке было видно, что она устала и держится из последних сил. Как и все остальные.
— Что удалось найти? — спросил пилот, хотя заранее было понятно, что ответ его не обрадует.
— Трухлявое военное снаряжение, проржавевшие боеприпасы, несколько полувыпотрошенных лыжных спидеров, — сокрушенно выдавила Роуз.
По кивнул. Что тут скажешь — если бы на базе были припрятаны боевые корабли или турболазеры, Лея бы об этом знала.
Финн нахмурился, и пилот сразу понял, что у друга на уме: они променяли неминуемую смерть в космосе на столь же неминуемую смерть в пещере. Сейчас такая мысль то и дело возникала у каждого.
— Давайте надеяться, что та огромная дверь выдержит до прибытия подкрепления, — предложил Дэмерон.
Словно в ответ на его слова, стены содрогнулись от тяжелого, гулкого удара. С потолка посыпалась красная пыль.
Через секунду по пещерам прокатилось эхо еще одного удара, и всем стало понятно, что ни одна дверь не удержит Первый Орден надолго. Если понадобится, его командиры расколют планету пополам, лишь бы добраться до засевших на базе.
Глава 31
Для наблюдения за окружавшими шахту солончаками снаружи были установлены камеры, и некоторые из них еще работали после долгих лет простоя. Усевшись за просмотровый терминал в командном центре, Финн начал докладывать окружающим, что творится перед входом.
Лею вызвали в другую часть базы, чтобы записать обращение к союзникам во Внешнем Кольце. Стоило ей уйти, сразу же стало нарастать напряжение: солдаты и техники, измученные выпавшими на их долю испытаниями, больше не скрывали охватившего их отчаяния.
По с Роуз, по крайней мере, пытались заполнить минуты тягостного ожидания поисками инвентаря, который мог бы облегчить их положение. Возможно, на воззвание генерала Органы кто-то откликнется, но все будет бессмысленно, если помощь прибудет к дымящимся руинам, в которых уже некого спасать. Дэмерон поручил дроидам отыскать чертежи базы, а техникам — привести в рабочее состояние ветхие орудийные установки, чтобы держать последнюю линию обороны. Роуз обследовала всю технику, которая пригодилась бы в драке, — от мото- до лыжных спидеров.
Финн, в свою очередь, изучал обстановку снаружи, дабы понять, что Первый Орден уготовил им в наземной битве. Десантные корабли уже выгрузили тяжелые шагоходы — AT-AT, а может, и еще более громоздкие AT-M6. Неизвестно, как противник расценил обороноспособность базы, — возможно, для усиления своей ударной группы они привезли шагоходы AT-ST и мотоспидеры в сопровождении пехоты.
И конечно же, СИД-истребители в качестве прикрытия с неба.
Финна смущало только одно: наряду с боевыми кораблями на планету идеальным строем спускался десяток огромных транспортников. Эта процедура была ему незнакома, но спустя пару секунд стало видно, что транспортники сообща несут какой-то тяжелый цилиндр. Когда эта махина коснулась земли, Финн почувствовал, как дрогнула земля.
Увеличив масштаб изображения, он сокрушенно тряхнул головой.
— Стенобитная пушка, — мрачно сообщил он. — Адаптированная технология «Звезды Смерти». Она расколет нашу дверь как яичную скорлупу.
Так вот оно какое — оружие, которое их погубит.
— Здесь должен быть запасной выход, — встрепенулась Роуз.
С писком подкатился ВВ-8. Следом за шустрым астромехом поспешал С-3РО. Глаза всех присутствующих с надеждой обратились к дроидам.
За их спинами Финн увидел горящие глаза кристаллических лисиц. Оправившись от первого шока от встречи с бойцами Сопротивления, зверьки начали проявлять любопытство, хотя по-прежнему шарахались от любого шороха.
— BB-8 проанализировал чертежи базы, — доложил С-3РО. — В ней только один вход, он же выход.
Командный центр сотряс новый удар, которым Первый Орден испытал на прочность дверь шахты. Финн заметил, что все вокруг, даже По, сразу поникли.
Парень тряхнул головой. Он прошел столь длинный путь не для того, чтобы Первый Орден победил. И остальные тоже — надо только напомнить им об этом.
— У нас есть союзники, — сказал Финн. — Те, кто верит в Лею. Они получат наше сообщение и прилетят. Но мы должны выиграть время.
— Зачем? — обреченно спросил какой-то пилот.
— Чтобы они успели прийти нам на помощь. Чтобы Рей вернулась со Скайуокером, Лея придумала план спасения, а Первый Орден допустил оплошность. Для какого-нибудь чуда, в конце-то концов. Или вы предлагаете сложить оружие без драки? Нет, мы должны вывести из строя эту пушку.
По с улыбкой кивнул другу, а Роуз широко усмехнулась.
— Ты сказал волшебное слово, — заметила она.
— Какое? «Драка»? — не понял Финн.
Девушка покачала головой, снова улыбнувшись — на этот раз поддавшись воле чувств. Финн видел, что у нее на глазах навернулись слезы.
— «Мы».
— Все за дело, — скомандовал По. — Разберемся с этой махиной.
Гараж лыжных спидеров превратился в конвейерный цех, когда Роуз с несколькими новоиспеченными техниками взялись за дело, поручив астромехам проверить все машины и разделить их на группы: на ходу, требует ремонта, пойдет на запчасти.
В первую группу не попал ни один спидер, но благодаря смекалке и расторопности техников под руководством Роуз тринадцать машин вернулись в строй. Их отремонтировали на скорую руку, невзирая на размеренные удары по щиту и сообщения, что шагоходы-тягачи Первого Ордена уже спущены на поверхность и тащат осадную пушку к шахте.
Изначально лыжные спидеры были гражданским транспортом, предназначенным для некогда модного астероидного слалома. Увеличенный в размерах двигатель крепился к поперечному лонжерону, на одном из концов которого помещалась гироскопическая кабина, а на другом — противовес. Под двигателем располагалась монолыжа с гололопаткой, благодаря которой спидер скользил по поверхности. Лыжи были закреплены на рельсах в полу, которые вели к пусковому механизму у дверей гаража.
Когда мода на астероидный слалом пошла на спад, большинство лыжных спидеров отправились на свалки, однако некоторые из них обрели новую жизнь в качестве экспедиционного транспорта на астероидах, а повстанцы на Крейте использовали их для патрулирования. Местные техники установили на противовесы лонжерона сдвоенные лазерные пушки, отключили вращение кабины и усилили обшивку дополнительными защитными пластинами.
Роуз мысленно отсалютовала неизвестным умельцам, которые проделали эту искусную работу. Огорчало только одно: лыжные спидеры хороши, когда надо дать отпор контрабандистам и пиратам, но никто в здравом уме не поверит, что они выстоят перед отборными войсками Первого Ордена.