Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 21

- Что, например? - обеспокоенно поинтересовалась Кэтрин, входя за ней в спальню для гостей, где Джулия провела прошлую ночь.

- Я собираюсь позаботиться о том, чтобы все узнали, что я думаю по поводу его причастности к убийству. Может быть, если мне удастся хорошо выступить на пресс-конференции, это так повлияет на общественное мнение, что власти просто вынуждены будут пересмотреть его дело.

- И ты собираешься сделать это ради него, несмотря на то, как он с тобой обошелся?

Широко улыбнувшись подруге, Джулия решительно кивнула.

Кэтрин направилась к двери, но, взявшись за ручку, остановилась, обернулась и со вздохом сказала:

- Раз уж ты твердо решила сегодня выступить в роли адвоката Захария Бенедикта, то мой тебе совет - постарайся выглядеть как можно лучше. Это, может быть, и несправедливо, но большинство людей предпочитают не столько слушать женщину, сколько смотреть на нее.

- Спасибо за совет. Я им обязательно воспользуюсь, - ответила Джулия. Ясная цель, которую она себе определила, помогла успокоиться, и теперь голова работала четко как никогда. - Может быть, еще что-нибудь посоветуешь?

Кэтрин отрицательно покачала головой.

- У тебя прекрасно получится и без моих советов, потому что ты обладаешь самым главным - искренностью. И все это почувствуют.

Джулия почти не слушала то, что ей говорила подруга. Она была полностью поглощена обдумыванием своего выступления. В конце концов девушка решила, что серьезно и спокойно расскажет о том, что с ней произошло - это поможет расположить аудиторию в пользу Зака, а потом, когда журналисты начнут задавать свои вопросы, резко изменит тактику.

Она будет веселой, улыбающейся, раскрепощенной.

Джулия еще не знала, как ей это удастся, - ведь в отличие от Зака она не была актрисой, но чувствовала, что если постарается, то у нее все получится.

Глава 49

В роскошной квартире, на верхнем этаже одного из чикагских небоскребов, расположенного на Лейк Шор Драйв, за большим письменным столом сидел, склонившись над бумагами, бывший сосед и лучший друг Зака Мэтью Фаррел.

Внезапно дверь распахнулась, в комнату влетела его дочь и плюхнулась к нему на колени. Длинными белокурыми волосами и голубыми глазами Марисса настолько походила на мать, что Мэтт невольно улыбнулся.

- Я думал, что сейчас как раз время дневного сна, - сказал он дочери.

Марисса хитро взглянула на кипу глянцевых проспектов, лежавших перед ним на столе, очевидно, приняв их за детские книжки.

- Нет, папа, пожалуйста. Сначала расскажи мне сказку. Ну пожалуйста.

Мэтт вопросительно посмотрел на Мередит - его жену и по совместительству президента "Бэнкрофт энд Компани" - большой сети дорогих универмагов, основанных еще ее предками. В ответ на взгляд мужа Мередит лишь беспомощно улыбнулась:

- Сегодня воскресенье. Это все-таки не обычный день. Думаю, что сон может пару минут подождать.

- Ну что ж, раз мама разрешает, - сказал Мэтт, поудобнее пристраивая дочь на коленях. Мередит, уютно расположившаяся в кресле напротив них, заметила веселые искорки, пляшущие в глазах мужа. Но причину этого она поняла лишь тогда, когда Мэтт начал свою "сказку".





- Однажды, - совершенно серьезно заговорил он, - жила-была одна красивая принцесса, которая сидела на троне "Бэнкрофт энд Компани".

- Мамочка? - весело прощебетала Марисса.

- Мамочка, - подтвердил Мэтт. - Так вот, эта принцесса была не только очень красивая, но и очень умная. Но однажды, - мрачно добавил он, - она все же позволила злому банкиру уговорить себя вложить деньги в компанию...

- Это был дядя Паркер? - улыбаясь, спросила Марисса. Мередит едва не расхохоталась от характеристики, данной Мэттом ее бывшему жениху, и поспешно добавила:

- Папа шутит. Дядя Паркер совсем не злой.

- Кто рассказывает сказку, я или ты? - насмешливо поинтересовался Мэтт и продолжал:

- Муж принцессы, который неплохо разбирался в том, куда стоит, а куда не стоит вкладывать деньги, пытался уговорить принцессу не слушать злого банкира, но та не поверила ему. Принцесса была настолько уверена в своей правоте, что даже заключила с мужем пари о том, что акции обязательно пойдут вверх, чего, естественно, не произошло. Наоборот, в прошлую пятницу они упали на два пункта. И знаешь, что должно произойти теперь, после того как принцесса проиграла мужу пари? Марисса весело покачала головой и улыбнулась отцу. Красноречиво взглянув на жену, Мэтт многозначительно добавил:

- Ей придется поспать сегодня днем вместе со своим мужем.

- Мама тоже будет спать днем! - радостно захлопала в ладоши Марисса.

- Думаю, ей никуда от этого не деться, - совершенно серьезно ответил Мэтт.

Встав с кресла, Мередит взяла дочь за руку и, тепло улыбнувшись мужу, сказала:

- Твоя мамочка, детка, действительно очень умная. Она заключает только те пари, которые приятно проигрывать.

Семейная идиллия была нарушена приходом О'Хары - шофера, телохранителя и фактически члена семьи.

- Мэтт, - взволнованно сообщил он, - я только что слышал по телевизору, что Джулия Мэтисон - та женщина, которую Зак взял заложницей, - собирается давать пресс-конференцию, она начинается через пару минут.

Мередит никогда не встречалась с Захарием Бенедиктом - они с Мэттом поженились после его ареста, но знала, что в свое время он был очень близким другом мужа. И сейчас, взглянув на мрачное выражение лица Мэтта, она включила телевизор и сказала:

- Джо, будь так добр, уложи Мариссу. Ей давно пора спать.

- Конечно. Пошли, красавица, - сказал О'Хара. Марисса, считавшая этого гиганта чем-то вроде своего персонального огромного плюшевого мишки, радостно вложила крохотную ручонку в огромную лапищу Джо и вместе с ним вышла из комнаты.

Мэтт нервно прохаживался взад-вперед перед экраном телевизора, наблюдая за хорошенькой молодой женщиной в простом белом шерстяном платье с золотыми пуговицами на воротнике и манжетах. Ее длинные темные волосы были перехвачены на затылке плиссированным бантом.

- Господи, помоги Заку, - взволнованно прошептал Фаррел. - Она похожа на Белоснежку. Теперь весь мир будет требовать его крови за то, что он посмел ее похитить.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.