Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 48

Ребекка прижала ладонь к сердцу, ощущая почти невыносимое давление. В плену она не была ни за что в ответе, только порой помогала другим пленникам. Тут она ощущала на себе вес Британии.

Тори тихо сказала:

— Не переживай. Мы все можем только стараться. Ты уже доказала, что у тебя хватит смелости на все.

Ребекка закрыла глаза и молилась, чтобы Тори была права.

Карета остановилась перед длинным деревянным зданием. Пара скучающих стражей посмотрела на них на входе.

Аллард открыл дверцу и поклонился, словно на самом деле был их лакеем.

— Миледи, мы прибыли, — он опустил ступеньки и помог Ребекке и Синтии спуститься, а потом и двум их верным служанкам. Ребекка вытерла потные ладони о плащ.

«Вообрази себя красивой!»

Аллард подошел к входу, и стражи скрестили ружья, преградив путь. Судя по их взглядам на Синтию и Ребекку, им уже не было скучно.

— Представьтесь и назовите цель визита! — потребовал один из стражей.

— Мои леди известны как Сайрен и Роза, — сказал Аллард, кланяясь и стражам, и леди. — Их цель, полагаю, очевидна.

Страж, который говорил, криво улыбнулся.

— Ага, это, — он убрал ружье, и его товарищ сделал так же.

Аллард постучал в дверь. Ожидание казалось долгим, хоть таким не являлось. Открыл круглолицый слуга, наверное, паж Бонапарта.

— Зачем беспокоить консула в такое время? — прорычал он.

Аллард низко поклонился.

— Сайрен и Роза присланы другом консула, чтобы развлечь его в конце дня.

Синтия прошла мимо Алларда, сбросила плащ, открывая свое соблазнительное платье.

— Его дела так сложны, — нежно сказала она. — Мы прибыли помочь расслабиться.

Глаза пажа чуть не выпали из орбит, но он все еще выглядел неуверенно. Пора было Ребекке помочь им. Она прошла вперед и коснулась ладони мужчины.

— Мы хотим для него лишь радости, — хрипло сказала она, посылая мысли, что первый консул будет очень-очень рад гостям.

Сомнения пажа рассеялись.

— Хорошо, леди могут войти. Вы останетесь, — добавил он для Алларда.

Аллард поклонился и ушел к карете, остался у дверцы. Он выглядел как послушный слуга, но Ребекка знала, что он хотел быть рядом на случай проблем с Бонапартом. Как и Ник, который выбрался из кареты и встал с другой стороны от дверцы.

Паж нахмурился, когда Тори и Элспет прошли за куртизанками.

— Вы привели целый гарем?

— Если месье консул так хочет, мы так и делаем, — сладко сказала Синтия.

Один из страже сжал попу Тори, пока служанки входили. Она игриво улыбнулась и отодвинулась, не оступившись, хоть Ребекка ощущала, как она злилась на стража.

Тори и Элспет встали у стены, а Синтия провела ладонью по своему голубому платью. Паж сглотнул с остекленевшим взглядом.

— Зовите своего господина, чтобы мы развлекли его, — сказала Синтия.

Паж поклонился и ушел. Ребекка сняла плащ и опустила на овальный столик. Комната, казалось, была и залом переговоров, и кабинетом, на столе были бумаги, перья и чернильница.

Ребекка огляделась и увидела большую карту у окна. Она прошла ближе. Там был берег, но карта была такой сложной, что она не знала, была это Франция или Британия.

— В ясный день в то окно видно замок Довер, — сказал властный голос.

Ребекка повернулась и увидела, что вошел Наполеон. Она слышала, как его звали «маленьким императором», но он был среднего роста. Его белый жилет и штаны были в пятнах чернил, словно он вытирал о них перо. Он был полноватым, не впечатлял бы, если бы не сила его личности. Она затаила дыхание, зная, что это был великий и ужасный человек.

Синтия опустилась в низком реверансе.

— И когда-то вы точно будете стоять в замке Довер и смотреть на Болонью!

Он расхохотался с довольным видом.

— Уже скоро. Но что привело сюда таких милых дам?

Ребекка повторила реверанс за Синтией, но вышло не очень хорошо.

— Ваш друг сказал, что вы тяжело трудитесь, и вас нужно развлечь. Мы тут по его просьбе.

Консул вскинул брови.

— Кто же это? Солт?

Синтия выпрямилась.

— Нас попросили не раскрывать его имя. Мы — Сайрен и Роза, фантазия, призванная исполнить ваши мечты.

Наполеон восхищенно смотрел на нее.

— Я думал поработать допоздна, но, может, не стоит. Констант, оставь нас и иди к себе. Ты мне сегодня уже не понадобишься, — паж поклонился и ушел.

Синтия закончила. Теперь все зависело от Ребекки. Она прошла к нему плавно, благодаря урокам балета, на которые ходила годами.

— Что выберете, милорд консул? Блондинку? Брюнетку? Обеих сразу? — она хлопала ресницами и надеялась, что не выглядела глупо. Она взяла его за руку.

И ее чуть не сбила сила. Он был магом? Нет, но холодным и беспощадно амбициозным человеком.

Он хотел завоевать мир, но больше всего — завоевать наглую и превосходящую Англию, которая отказывала ему и заставляла воевать. Он был за мир, но враги сами заставляли его биться у их берегов.

Она сосредоточила всю свою неуверенную магию и послала мысль:

«Вторжение в Британию — ваша погибель! Нельзя пересекать воду. Развернитесь на восток. Вам нельзя пересекать воду!».

Наполеон смотрел на нее, хмурясь в смятении. Ребекка безумно повторила послание:

«Развернитесь. Британия вас погубит! На востоке вы найдете величие. Развернитесь!».

Он выругался и отдернул руку.

— Ведьма! Тебя послали проклятые британцы, чтобы отравить мой разум! Не сработает, шлюха-предательница!

Она не могла этого сделать. Сила его разума была слишком велика, его амбиции были основой его натуры, и она не могла это изменить.

Наполеон яростно взмахнул кулаком в сторону ее головы. Ребекка уклонилась почти от всего удара, но он задел ее висок так, что она пошатнулась. Она инстинктивно сжала его руку обеими ладонями вокруг запястья, потому что, если не изменит его сейчас, им всем несдобровать.

Он пытался вырваться, а Тори схватила плечо Ребекки, посылая свою силу, прибавляя мощи магии Ребекки. Ребекка вливала магию в Наполеона, и он застыл и перестал отбиваться. Ее энергия заполняла его.

«Стоять», — она остановила его, но ей не хватало сил отменить пылающую решимость в центре его души. Ребекка держала тигра за хвост и не осмеливалась отпустить.

— Я не ведьма, а целитель, посланный исцелить вас от безумия. Вам нельзя пересекать воду, милорд!

Ее магия и его воля бились за власть. А потом еще руки коснулись Ребекки, и она ощутила боевой дух Синтии и ясность Элспет. Ребекка сплела их силы со своей магией и магией Тори, направила обжигающий свет в Наполеона:

«Вторжение в Британию погубит вас, мой герой-лорд! Развернитесь, ведь слава ждет вас на востоке!».

Яростный взгляд первого консула дрогнул. А потом его лицо растаяло, напряженность сменилась ошеломлением.

Работало! Его одержимость вторжением в Британию начала рассеиваться. Ребекка ощущала его хаотичные мысли, он пытался разобраться в своих амбициях.

«Зачем переживать из-за мелкого острова? Британцы — лишь помеха, в них нет настоящей угрозы Наполеону Бонапарту, величайшему солдату этой и следующих эпох. Бросить их гнить на краю Европы, где они не смогут помешать процветанию растущей империи Наполеона! Пруссия, Испания, Италия, Австрия, Россия — все будет его, и эти трусливые британцы не смогут его остановить! Он был рожден править!».

Сила, что толкала Наполеона захватить Британию, вдруг пропала, будто разрезали веревку. Он смотрел ошеломленно на Ребекку. Магия бушевала в ней.

Дрожа, почти падая от использования такой силы, Ребекка хрипло прошептала:

— Готово. Британия спасена. Элспет, можешь отключить его?

Синтия обвила рукой талию Ребекки, а Элспет прижала ладонь к затылку Наполеона. Через миг будущий император Франции обмяк и упал на пол.

Миссия была выполнена.

ГЛАВА 33

Ребекка смотрела на неподвижное тело диктатора.

— Он ведь не мертв?

— Нет, но, когда он проснется, он этого не вспомнит, — сказала Элспет. — Быстрее! Нужно подвинуть его в спальню и сделать вид, что он сам уснул.