Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 19

– Верно, – согласилась Джейд. – Мы должны беспокоиться о «Когте» и их планах теперь, когда Орден разрознен.

– И что конкретно, по твоему мнению, мы действительно можем сделать против организации? – спросил Райли, повернувшись к ней. – Собственно говоря, что заставляет тебя думать, будто «Коготь» вообще что-нибудь замышляет?

Пока они спорили, я обратила свое внимание на телевизор. Картинка сменилась с изображения карты Соединенных Штатов на собрание, похожее на пресс-конференцию: человек за трибуной говорил перед горсткой репортеров и вспыхивающими камерами. В следующий момент он отступил назад, и его место заняла женщина. Высокая и привлекательная, с черными как смоль волосами и поразительно голубыми глазами, по какой-то причине мои инстинкты шевельнулись, когда я увидела ее.

– Ох, черт побери, – выдохнул Уэс в углу.

Райли и Джейд не услышали его и тихого ужаса в его голосе. Сбитая с толку, я обернулась, но он не смотрел ни на одного из нас, все его внимание было приковано к телевизору в углу.

– Дерьмо, – снова выругался он и посмотрел на Райли, все еще горячо спорившего с Джейд. – Райли, черт тебя побери, да заткнись ты на секунду. Посмотри! Посмотри, кто здесь.

Райли вытянул шею в сторону экрана, и его глаза широко распахнулись.

– Миранда? – воскликнул он. – Что за чертовщина? Почему она там?.. – Его глаза сузились, челюсть сжалась, когда он замотал головой. – Проклятье, – зарычал он.

– Что? – спросила я. – Что происходит? Кто такая Миранда?

Райли снова выругался.

– Она агент НСБТ – Национального совета по безопасности транспорта, – пояснил он. – Они федеральные агенты, которые призваны расследовать авиакатастрофы в США. – Он вздохнул, его взгляд стал суровым. – А еще она хамелеон и одна из лучших в «Когте». Что означает…

– Что вся эта история – долбаное прикрытие, – мрачно пробормотал Уэс. – Если «Коготь» послал хамелеона на место, они серьезно замешаны в том, что бы там ни происходило.

Ледяной взгляд Джейд встретился со взглядом Райли, и в ее темных глазах читалось предостережение.

– «Коготь» действует, – зловещим тоном произнесла она. – Как долго мы сможем игнорировать происходящее? Как долго сможем прятаться, пока они беспрепятственно претворяют в жизнь свои планы?

– Так долго, как потребуется, – прорычал в ответ Райли. – Разрушение Ордена – это одно. Спасение детенышей от организации – другое. Драконы, которые идут прямо на «Коготь», умирают, вот и все. Я руководитель подпольной структуры – на кону не только моя шкура. У меня целая сеть драконов и людей, о которых нужно беспокоиться, и я не подставлю их под огонь «Когтя». Нет, мы останемся здесь, мы спрячемся, мы позволим этому закончиться. Я не собираюсь подвергать кого-либо опасности, если подобное в моих силах.

– А что, если это не закончится? – бросила вызов я. – Что, если станет только хуже? – Я указала на экран. – Райли, если это прикрытие, значит, «Коготь», вероятно, уничтожил целый город. Такое совершенно не в их духе – они никогда бы не стали так рисковать, если бы не планировали нечто действительно масштабное. – Райли взглянул на меня, заставляя моего дракона вскинуться, но я не сдавалась. – Джейд права. С организацией что-то происходит, нечто важное. Нужно выяснить, что замышляет «Коготь», прежде чем станет слишком поздно.

– Только не начинай и ты, Искорка.

– Они правы, дружище, – тихо произнес Уэс, и мы от удивления потеряли дар речи и повернулись к нему, но он продолжал смотреть на экран, его взгляд был мрачным. – Раньше «Коготь» мог взорвать здание или два, но они всегда старательно маскировали случившееся под несчастный случай. Это… – Он махнул головой в сторону телевизора. – Это уже совсем другое дело. Я никогда не слышал, чтобы они вырезали целый город без причин. Это место у черта на куличках. Если только мы не пропустили что-то серьезное, то там нет ничего, что могло бы заинтересовать «Коготь». – Его челюсти сжались. – Мне это не нравится, Райли. Они меняют правила игры. Мы должны выяснить, что за чертовщину они творят, прежде чем нам надерут задницу.

– Et tu[1], Уэсли? – прорычал Райли, но прежде чем тот смог ответить, он повернулся ко мне. – Подожди секунду, Искорка, – приказал он. – Прежде чем снова ринешься в атаку, думаю, ты кое-что забыла. – Он указал на дверь. – Что насчет солдата? Он не может пойти с нами, не с такими ранами. Станет тормозить нас или будет убит. Черт, да он даже не может стоять сейчас, не то что держать пистолет. Как, по-твоему, он будет поспевать за нами?

Я прикусила губу. Он прав. Гаррет был не в состоянии отправиться на еще одну опасную миссию, но еще я знала, что мы обязаны раскрыть планы «Когтя».

– Я… останусь в тылу, – сказала я Райли. – Присмотрю за Гарретом, пока ты, Джейд и Уэс отправитесь выяснить, что они замышляют.

Райли фыркнул.

– Очень благородно с твоей стороны.

– Я бы пошла с вами, Райли, тебе известно, что пошла бы, – решительно произнесла я. – И хочу пойти, сама все увидеть. Но… – Я начала потирать руки, затем остановила себя. – Я не брошу его. Не одного. А мы должны выяснить, что вытворяет «Коготь», прежде чем они удивят нас следующим ужасающим проектом. Значит, вы трое идете. Я остаюсь здесь с Гарретом.

– Нет, не остаешься, – вздохнул Уэс, снова удивив меня. – Это сделаю я. – Райли обернулся к нему, и тот пожал плечами. – От меня столько же пользы по телефону, как и вживую, – сказал он рассудительным голосом, – и нужен кто-то, кто присмотрит за пристанищами, пока вы будете отсутствовать. Просто прими это, приятель, она лучше в бою, и если, черт возьми, все пойдет ко дну, у трех драконов больше шансов выбраться живыми, чем у двух драконов и человека. Я останусь здесь, оказывать поддержку и удостоверюсь, что орденец не истечет кровью, а гнезда не взорвутся. Со мной он будет в безопасности – и не смотри на меня так, – добавил он, когда Райли поднял бровь. – Этот придурок полезен – и я не такой говнюк, чтобы не признать этого. Если сохранение его жизни означает, что в будущем он убьет больше людей из Ордена и «Когтя», тогда, пожалуйста, я предоставлю ему все, что бы ни понадобилось.

Я улыбнулась его грубости, заметив румянец, который заалел на небритых щеках.

– Спасибо, Уэс.

– Да, спасибо тебе, Уэсли, – эхом отозвался Райли с искренней насмешкой в голосе. – За то что втянул меня в еще одну безумную авантюру. Полагаю, если я сейчас откажусь, эти две болванки отправятся на место крушения без меня. – Он покачал головой и поднял руку прежде, чем я смогла возразить. – Прекрасно. Великолепно. Снова в объятия смерти – в нашей безумной жизни все без перемен. Итак, поскольку теперь вы, бунтари, решили, куда мы направляемся дальше, почему бы вам не сказать мне, сколько времени займет дорога от Вайоминга до Арканзаса?

Пальцы Уэса запорхали над клавиатурой.

– Эм… около восемнадцати часов, – доложил он, щурясь. – Если поедете по прямой.

Райли покачал головой и выдохнул, раздосадованный поражением.

– Ну, хорошо, – проворчал он, – если мы и правда собираемся сделать это, то давайте поскорее закончим. – Выпрямившись, он снова стал решительным, голос приобрел грубые, командные нотки. – Выдвигаемся завтра. Уэс, разошли послания во все пристанища. Скажи им – снова – чтобы оставались на месте и не высовывались, если только не будут уверены на сто процентов, что «Коготь» или Святой Георгий вломятся в их двери на следующие сутки. Я соберу вещи, поэтому отправляемся так скоро, как только сможем. – Он бросил на меня оценивающий взгляд золотых глаз, и уголок его рта изогнулся. Я сглотнула, игнорируя медленно нарастающее внутри меня пламя. – Отдохни немного, Искорка, – приказал он. – За все это время ты спала всего пару часов за ночь, и большую часть из них провела, съежившись на стуле. Я знаю, что ты устала. Иди поспи.

Я самодовольно усмехнулась в ответ, готовясь сказать ему, что в порядке, но неожиданно осознала, что он прав. Я более чем устала. Из-за переживаний о близящейся потери Гаррета, его болезни и постоянного дежурства около кровати, я была совершенно изможденной. И сейчас сон казался великолепной идеей.

1

Et tu – с лат. «И ты?» от «И ты, Брут?».