Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 151 из 158

Я открыла глаза и посмотрела на Фрэнки, которая почему-то улыбалась.

— Тише! — Крикнул Харт, и наступила тишина.

Я почувствовала, как Фрэнки напряглась, она отпустила мою руку. Я оторвала взгляд от закрытой двери, за которой мы стояли, и наблюдала за ней, потому что Фрэнки вдруг направилась в противоположную сторону от двери.

— Фрэнки! — Прошипела я, но она только подняла руку и помахала мне, бесшумно передвигаясь по комнате.

— Я был с тобой, Дэнни, — сказал приспешник более тише, — был с тобой долгое время, но я не собираюсь идти ко дну из-за какой-то золотой п*зды убитого копа.

— Что ты сказал? — Спросил Харт, пока я наблюдала за Фрэнки у окна, которая старалась вести себя очень тихо.

Я встала с дивана, на котором мы сидели, и босиком побежала к ней, к счастью, бесшумно.

— Ты меня слышал, — заявил прихвостень.

Фрэнки толкнула окно, и оно издало звук, который заглушил выстрел. Мы с Фрэнки подскочили на месте и тут же оглянулись на закрытую дверь.

— Дэнни! Господи Иисусе, ты только что застрелил Брэди, — закричал другой прихвостень из отряда Харта. — Какого хрена!

— Давай, — прошептала Фрэнки, и я посмотрела на нее. Затем я прыгнула из окна и приземлилась на мягкий дерн. Откатилась от окна и поднялась на ноги. Она последовала за мной, я схватила ее за руку, рывком подняла, и мы побежали.

И услышали второй выстрел.

* * *

Бенни шел впереди, Кэл следовал за ним, как только Бенни открыл дверь в убогий бар, который назывался «Слим Джим».

Рикки сидел в конце барной стойки и выглядел так же, как и всегда. Редеющие неизвестного цвета волосы. Худое, не поддающееся описанию лицо. Тонкое, не поддающееся описанию тело. Глаза, как у хорька, и хотя Кэл не видел и не слышал его, он знал, что у Рикки плохие зубы, он сопит и дышит ртом.

Когда Бенни вошел, Рикки поднял голову. Он увидел Бенни и тут же рванул в другую сторону.

Бенни и Кэл бросились за ним.

Они догнали его в переулке, Бенни схватил его сзади за рубашку, резко остановил, развернул и прижал лицом к стене.

Бенни схватил его за запястье, вывернул ему руку, прижался к его спине и спросил на ухо:

— Почему ты убегаешь, Рикки?

Рикки повернул голову, увидел Кэла, и лицо его побелело.

— Господи Иисусе, — прошептал он и сглотнул. — Привет, Кэл.

— Говори, — ответил Кэл.

— О чем? — Спросил Рики, Бенни придвинулся ближе, и глаза Рикки скользнули в сторону, пытаясь рассмотреть Бенни. — Да, Бенни, чувак, какого хрена?

— Говори, — повторил Бенни слова Кэла.

— Как я уже сказал, о чем? — Спросил Рикки.

— О том, куда Харт отвез женщину Кэла, — ответил Бенни, и Рикки перевел взгляд на Кэла.

— У тебя есть женщина? — спросил он, явно удивленный или делая вид, что удивлен.

— Рикки, у нас мало времени, — сказал Кэл вместо ответа.

Бенни оттолкнулся и отодвинулся на фут, чтобы Рикки мог повернуться к ним лицом, все еще стоя спиной к кирпичной стене переулка.

Брови Рикки поползли вверх.

— Вы двое работаете на Сэла?

— Кэл задал тебе вопрос, Рикки. У нас не так много времени. — Напомнил ему Бенни.

Рикки перевел взгляд на Бенни.

— Я ничего не знаю о Харте.

Бенни посмотрел на Кэла. Кэл поймал его взгляд и посмотрел на Рикки. Затем он низко пригнулся, и двинул Рикки по почкам. Рикки схватился за живот, наклонился вперед и закашлялся.

После того, как в течение тридцати секунд он кашлял, его голова откинулась назад, и он прохрипел:

— Что за мать вашу!

— Куда Харт мог скрыться? — Спросил Кэл.

— Харт — сумасшедший ублюдок. Я ничего о нем не знаю и знать не хочу, — ответил Рикки, и Бенни двинулся вперед, обхватив его за горло и прижав к кирпичной стене.

— Это же твой бизнес, — напомнил ему Бенни, — Мистер информация. Ты знаешь все обо всех.

— Не знаю насчет Харта, — проскрежетал Рикки, сжимая пальцами предплечье Бенни.

— У нас нет времени разбираться. Ты продаешь информацию. Сегодня ты продаешь ее нам своим здоровьем, — сообщил ему Бенни.

— Бен, — выдавил Рикки, — ты же знаешь Харта. Я влезу в его дела, он — в мои. Не надо мне этого дерьма. Я держусь подальше от него.

— Ты мог что-то слышать, — сказал ему Кэл, и взгляд Рикки остановился на Кэле.

— Я слышу, забываю, поэтому и дышу, — голос Рикки звучал сдавленно, и он рвал ногтями предплечье Бенни.

— Что ты забываешь? — Спросил Бенни, наклонившись ближе, и Рикки едва не задохнулся. — Что ты забыл! — Закричал Бенни ему в лицо.





— Бен, парень не сможет говорить, если ты задушишь его до смерти, — тихо сказал Кэл, Бенни оглянулся через плечо на Кэла и отступил.

У Бенни зазвонил телефон, и поскольку он лежал в заднем кармане брюк Кэла, тот вытащил его, посмотрел на дисплей и нахмурился. Он открыл его и поднес к уху.

— Йо, — сказал он.

— Звонок от Франчески Кончетти. Вы согласны его оплатить? — спросил оператор.

— Да, — отрезал Кэл, его глаза скользнули по Бенни, и он одними губами произнес: — Фрэнки.

Бенни выпрямился.

— Бен? — Прошептала Франческа.

— Фрэнки?

— О Господи, — все еще шептала она, — Кэл?

— Фрэнки, где тебя черти носят?

— Сарай для лодок... — начала она, но тут он услышал Вай, ее голос был напряженным, высоким, в нем было что-то странное.

— Это Джо?

— Да, — прошептала Фрэнки.

— Дай мне, — услышал Кэл требование Вай, затем он услышал, как Вай пыталась отнять у Фрэнки трубку. Наконец, Вай произнесла: — Джо?

— Детка, где ты?

— Джо! — взвизгнула она.

— Господи, Вайолет, тише, — услышал он шипение Фрэнки.

— О Джо, Господи, милый, О Боже, — прошептала Вай, и тут он услышал мучительный всхлип.

— Соседка, держи себя в руках и скажи мне, где ты… — он замолчал, услышав, как телефонная трубка снова перешла к Фрэнки.

— Харт сказал ей, что ты умер, — объяснила Фрэнки, и Кэл стиснул зубы, потому что это было жестоко по отношению к любому, особенно к Вай; потому что он все еще слышал рыдания Вайолет; потому что он не получал никакой информации; и, наконец, потому что они разговаривали по телефону, но это звучало так, как будто им все еще угрожали.

— Я жив. Где ты?

— Он отвел нас в лодочный сарай. Где-то на север. Мы на озере. Мы вылезли из окна, прошли через лес и вломились в другой сарай, — ответила Фрэнки.

— Харта там нет?

— Нет, он…

Но он услышал, как Вай прервала ее.

— Дай мне с ним поговорить.

— Девочка, мы должны...

— Фрэнки, — вмешался Кэл, — оставайся на линии.

— Дай мне с ним поговорить! — Потребовала Вай.

— Черт, — пробормотала Фрэнки, и он тут же услышала ее отдаленный голос: — Вот, на.

Зубы Кэла все еще были стиснуты, и он смотрел на Бенни, который все еще прижимал Рикки к стене, держа его за горло, но его глаза были прикованы к Кэлу.

— Джо… — начала Вай.

— Милая, я знаю, что ты напугана, но ты должна дать телефон Фрэнки, — сказал ей Кэл.

— Но почему? — Спросила Вайолет.

— Потому что она собрала все дерьмо и может привести меня к тебе.

— Но я точно знаю, где мы находимся. У папы здесь была лодка. Мы…

Он услышал, как вмешалась Фрэнки.

— Вайолет, я что-то слышу.

— Где ты? — Настойчиво спросил Кэл.

— О Боже, они здесь, — прошептала Вайолет.

— Вайолет, черт возьми, где ты? — Крикнул Кэл, но связь оборвалась. — Господи Иисусе, мать твою! — Взревел Кэл, захлопнул телефон, встал на место Бенни, оттолкнул его в сторону и схватил Рикки за горло. — Где лодочный домик Харта?

Глаза Рикки вылезали из орбит, он поднял руку, чтобы вцепиться в Кэла, но ему удалось выдавить из себя:

— Клянусь Богом…. Я….

— Дом для лодок! — Рявкнул Кэл ему в лицо.

— Не знаю. Клянусь Богом... не зна... — он замолчал и начал задыхаться, Кэл отпустил его и отступил назад.

Он снова открыл телефон и набрал домашний номер Вай. Колт ответил после первого же гудка.