Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 54



Только Глеб и Джой были на кладбище в трауре. Капитан Глеб настоял, чтобы ему помогли выбрать в салоне черный костюм, Джой была в очень темном платье с шарфом и в черной прозрачной шляпке.

— Неужели он для тебя так много значил?

— Ты о ком?

— Об этом убитом парне.

— Джой, а тебе не кажется странным, что все присутствующие здесь пришли на похороны Кати, а говорим мы все больше о нем?

— Значит, ее смерть не так сильно потрясла людей.

Джой держала под руку капитана Глеба и пристально смотрела ему в глаза.

— Своей смертью он спас меня. Или тебя, или нас вместе. Не знаю. Думаю, что он услышал, как Фил в кустах на берегу приказывал Немому от нас избавиться, и случайно привлек к себе внимание убийц. Ведь мы тогда на вечеринке много чего неприятного для них наговорили.

— Посмотри…

Они подошли к заплаканной Фриде.

— Не переношу такие церемонии, она же веселая была, никого еще здесь не знала, а вот как получилось…

— Ну, не надо так, не надо, — Глеб Никитин обнял Фриду. — Давай снимем твои черные очки, вытрем прекрасные глазки… Я очень не люблю, когда люди носят черные очки. Они думают, что нужно скрывать свои глаза. Зачем? Ведь взгляды у людей бывают такие хорошие! Ну, сними их хотя бы при мне! Представь, что я не яркое солнце, а всего лишь маленькая тучка. Ну?

— Не ври, ты — большая сильная туча. Все, я в порядке.

Фрида последний раз сочно всхлипнула и коснулась лицом рубашки Глеба.

— Ты классный. Оставайся таким всегда…

На самом краю зеленого кладбища одиноко бродил король Роб. Он внимательно рассматривал старые камни, читал полустертые надписи мраморных надгробий, трогал могучие, шелушащиеся корой деревья.

Неслышно шагая по низкой траве, Глеб встал рядом с королем. Тот, не оборачиваясь к нему, произнес:

— Вот, запомни, это мое место. Думаю, что в следующий раз мы встретимся уже здесь. Так что, приятель, давай попрощаемся.

Капитан Глеб положил руку на плечо старика.

— Как ты считаешь, я что-то понимаю в этой жизни? Уверен, что ты еще увидишь и меня, и Варвару. Следующей весной. Так что, ваше величество, рекомендую вам немного потерпеть со своими кладбищенскими-то делами…

Ослик радовался разноцветной крыше родного дома больше, чем его растерянный хозяин Джако. Интернациональная бригада справилась с поставленной задачей на «отлично». Антоха руководил крановщиком, Валерка и Глеб гоняли по точкам остальных мужиков.

— Осталось, Джако, только невесту тебе подыскать. И твоему ослу…

— Да, кстати, дай хоть разок прокатиться.

Валерка попробовал лихо сесть на ослика. Сероухий раскорячился, изо всех сил стараясь поддержать статус выносливого животного.

— Ладно…

Валерка решил пощадить ослиное самолюбие и уперся шлепанцами в землю.

Шампанское на стройку привезла Марисоль. Все время, пока на хижину опускали и крепили шатер, она мешалась под ногами у Валерки. Тот даже один раз прикрикнул на нее. Мулаточка со значением засмеялась.

Валерка, отряхнув руки, отозвал Глеба в сторонку и конспиративно прошептал:

— Пока. Обниматься с тобой на прощание не будем, так нужно для секретности. Мы с Маруськой удираем сейчас на Барбуду. Звони, если что…

— Неприятностей у вас не будет?

— Каких?

— С ее отцом?

— С Нельсоном-то? Дак я уже перед ним извинился! Коньячку даже успели вчера по этому поводу с будущим тестем хлопнуть!

Делая вид, что не очень-то и торопится, мимо Глеба прошагала Марисоль. Окинула его томным и одновременно наивным взглядом.

— Ты был тогда такой милый, когда просился в бунгало под душ…

И расхохоталась, сверкая белоснежными зубами.

Капитан Глеб Никитин решил в последний раз прогуляться по городу.

Он почувствовал, что какое-то время ему необходимо побыть одному. Выбирал узкие улочки, обходил стороной магазины, большие перекрестки.

Город готовился к новому празднику. Очевидно, что для его населения следующим по важности после юбилея независимости мероприятием стала предстоящая регата.



Грузовик привез на пыльную площадку перед лоцманским пунктом три живые пальмы. Полноразмерные, пышущие зеленым здоровьем деревья рядком, как морковки, лежали в кузове. Их кудрявые хвосты метра на три свешивались через открытый задний борт грузовичка.

Глеб понаблюдал, как краном пальмы сняли, торчком поставили каждую на жаркую пыльную гальку. Метровые ямы для них были приготовлены заранее. Грузовик уехал, веселый крановщик ловко воткнул деревья, оберегая коричневые комки корней, в землю. Еще один ясноглазый негритенок засыпал грунтом оставшиеся углубления и босыми пятками утрамбовал неровности вокруг каждой из пальм.

«Наверное, это какой-то нечаянный внучок сэра К. Блэкберна. По его стопам пошел, растениями увлекается. А леди Блэкберн о возможности иметь такого симпатичного и жизнерадостного потомка, небось, и не догадывалась…»

Незнакомая прохожая женщина совсем не случайно задела Глеба плечом. Весело обернулась.

— Привет, голубоглазый!

«Конечно же, привет…»

«Кажется, что-то все-таки получилось. Я рад за Валерку, за маленькую Марисоль. И Джой, и король Роб… Они такие славные. Джако…»

Тех прохожих людей, что мелькали перед его глазами, капитан Глеб не замечал. Солнце, послеобеденно остро светившее в глаза, не мешало ему вспоминать…

— Можно ваш автограф?

Глеб вздрогнул. Этого он не хотел и совсем не ожидал.

— Привет! Ты чего грустишь? Такой знаменитостью стал, а все хмурый ходишь!

Примерный папаша Янни по-свойски хлопнул его по плечу.

— Правда это, что в газетах про вас всех пишут? Про короля, про девушку убитую?

— Не знаю, еще не читал.

— И фотографию свою на первой полосе не видел? А новости по телевизору?

Глеб Никитин отрицательно покачал головой.

— А я вас видела. Вы были лохматый весь и грустный…

Маленькая девочка Машка на этот раз вполне объяснимо разговорилась.

— Лохматый? Тогда это не я. Ты меня с кем-то спутала.

— Нет, нет, я вас ни с кем не спутаю! Вы на волшебника из книжки похожи, вот!

И смущенно приставила ладошки к своему курносому личику.

— Ну, если волшебник, то тогда точно я… Спасибо, Машенька, за комплимент!

— Как ты сказал? Повтори, пожалуйста! Ма-шьень-ка?

Английский знакомый почему-то сильно заволновался.

— Да, Машенька. Маша. Зови свою чудесную дочку по-человечески, а то кличешь ее, как собачку приблудную, Машка…

— Ма-шенька! — Янни уже обеими руками восторженно хлопнул Глеба по плечам.

— Ты даже не можешь себе представить, как долго я вспоминал этот вариант ее имени по-русски! В сказке так в одной вашей девочку называли, и жена моя один раз так назвала Машку… Мне понравилось, но я не запомнил. А ты подсказал! Классно!

— Слушай, пошли выпьем?

Странный взгляд капитана Глеба не позволил Янни отказаться.

— Конечно! А автограф дашь?

— На лбу твоем сейчас так прямо и нарисую!

С открытой террасы маленького портового бара был хорошо виден ряд оранжево изукрашенных экскурсионных катамаранов, у причала пыхтел дизелем крохотный двухэтажный паром, пришедший с Лонг-Айленда; над таможенными зданиями развевались длинные карнавальные ленты на высоких шестах.

— Кажется, что только вчера прилетел на остров, а уже пора собираться…

— Ты сегодня улетаешь?

— Да, вечером.

Они молча подняли стаканы. Стать интересным друг для друга у случайных попутчиков получается не всегда и не сразу. Янни не понимал логики действий этого удивительного русского, но восхищался им; капитан Глеб Никитин с нежностью наблюдал за юным английским папашей и его очаровательной дочкой.

Выпили по настоянию Глеба за детей. Потом за любовь.