Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 89

Мистер Айон посмотрел ей в глаза и ничего не ответил.

- Это не местное похищение, - твердо сказала Лея. - Неужели вы не понимаете, что никто из жителей Манто Кодру не мог бы сделать такое!

- Вы уверены, мадам?

Лея чувствовала себя такой усталой и подавленной, что продолжать этот спор с управляющим ей не хотелось. Она закрыла глаза.

Мистер Айон похлопал двумя левыми руками. Вошел один из его помощников, неся поднос, на котором стояли изящный старинный кувшин резного камня, чашка и блюдо с кексами. Сквозь тонкие стенки чашки сиял свет, резьба переливалась жидким золотом.

- Я взял на себя смелость распорядиться насчет чая, - сказал мистер Айон. - Он очень успокаивает.

Лея целый день ничего не ела. Еще минуту назад она была уверена, что уже никогда не сможет есть. Но когда она вдохнула тонкий аромат чая, ее пересохшие губы увлажнились, а когда взглянула на нежнейшие ореховые кексы, желудок довольно неэстетично заурчал.

- Благодарю вас, мистер Айон, - сказала Лея, обрадовавшись этому перерыву в их тягостном споре. - Но вы не позаботились насчет чашки для себя. Возьмите там, в буфете.

- Я уже перекусил, мадам.

- Я настаиваю, мистер Айон, - сказала Лея, вдруг опять испытав невольное подозрение по отношению к нему.

Помощник принес другую чашку, наполнил ее чаем и ушел. Лея взяла свою чашку и кусочек кекса.

- Это лучшие кексы нашего кондитера, - светским тоном сказала она. - Вы когда-нибудь их пробовали?

Кекс растаял у нее во рту, оставив приятный вкус.

- Я не могу есть сладкое, мадам, - вздохнул управляющий. - Но с удовольствием выпью с вами чашку чая.

Мистер Айон поднес чашку ко рту и выпил ее содержимое одним глотком.

Это немного удивило Лею. Все еще испытывая подозрение, она маленькими глотками пила чай и думала, не совершила ли она ошибку, съев кусочек кекса. Внезапно она рассердилась сама на себя. Вечно она все преувеличивает и готова в каждом видеть тайного врага! На миг она почувствовала себя бегущей с бластером в руке в погоне за противником.

"В старые добрые времена, - подумала она, - нам не нужно было никого подозревать. Мы знали, кто друг, а кто враг".

- Как мило, что вы привезли последние модели Корусканта на Манто Кодру, сказал мистер Айон, продолжая поддерживать светскую беседу. - Новости обычно долетают до нас слишком медленно, мы ведь так далеко от центра.

- Какие модели? - удивилась Лея, но тут же вспомнила, во что одета. Она хотела объяснить, что просто была не в состоянии переодеться в какое-нибудь роскошное платье.

- Понимаете... - начала Лея и вдруг замолчала. Ей почудилось, что в словах управляющего был скрытый упрек.

Но, взглянув на него, она поняла, что он совершенно искренен.

- Это вовсе не последний крик моды, - сказала она, отпив еще глоток. Просто в этой одежде очень удобно, вот и все.

Мистер Айон зевнул и тут же покраснел от смущения:

- Прошу прощения, мадам!

Лея кивнула и вдруг зевнула сама.

- Нам надо было пить чай с перцем, - сказала она. - Этот слишком расслабляет.

Лея пыталась вспомнить, на чем прервался их спор. Кажется, мистер Айон говорил, что дети, должно быть, спрятаны где-то поблизости. Лея очень сомневалась в этом.

"Если бы они действительно были поблизости, разве я не почувствовала бы это? - подумала она. - Разве я не знала бы? Нет, они похищены Мастером Темной Стороны Силы".

Лея взглянула на управляющего, но ничего не сказала.

"А может быть, это все-таки не Темная Сторона, - продолжала размышлять она, тщетно пытаясь себя успокоить. - Может быть, дворец построен из какого-нибудь уникального материала, который мешает мне почувствовать присутствие детей. Если исаламири могут препятствовать Силе, то не тот же ли это самый феномен?"

Лея опять зевнула. Как зеркальное отражение, то же самое сделал и управляющий. Лея уже не в силах была бороться со сном.

- Мы должны... - пробормотала она и тут же забыла, что хотела сказать.

- Спокойной ночи, мадам, - тихо сказал мистер Айон. Он тяжело поднялся, помогая себе всеми четырьмя руками. По пути к двери он вдруг споткнулся и чуть не упал. В другой раз Лея очень удивилась бы его неуклюжести, но сейчас ей было все равно.

Ее желание спать пересилило все, даже страх. Она пыталась подняться, но кресло было таким мягким...

"Сейчас я встану, - подумала Лея. - Сейчас..."

ГЛАВА 2

Прямо как в старые добрые времена - правда, малыш? - сказал Хэн Соло Люку Скайвокеру.

Сидевший в кресле второго пилота "Сокола" Люк усмехнулся:

- Как в старые добрые времена, только им-перцы не палят в нас со всех сторон.

- Это точно!

- И Джабба Хатт не устраивает тебе разборки по поводу спрятанной контрабанды.

- Еще бы!

- И никто не пытается вытрясти из тебя старые карточные долги.

- Тоже верно, - сказал Хэн, а сам подумал:

"Это не мешает мне заработать новые. В конце Концов, для чего тогда отпуск?"

- И наконец, ты не можешь строить глазки каждой красотке, проходящей мимо.

- Еще как могу! - рассмеялся Хэн и тут же поспешил защититься от насмешек своего шурина: - А что, собственно, в этом плохого? Мы с Леей знаем, что всегда будем вместе, мы доверяем друг другу. Она меня не ревнует.

Люк громко рассмеялся:

- И ты, конечно, тоже не возражал бы, чтобы Лея флиртовала с кэрлианским послом. Очень красивый парень этот Кэрл.

- Нисколько не возражал бы. Подумаешь, маленький невинный флирт! Однако Кэрл больше пялится на свои прекрасные руки. На все четыре. - Хэн мечтательно вздохнул. - Знаешь, малыш, флирт - одно из лучших изобретений цивилизации.

Люк ненавидел, когда Хэн называл его малышом. Он нахмурился и стал смотреть через иллюминатор в гиперпространство.

- Кстати, а почему бы тебе самому немного не пофлиртовать? - весело спросил Хэн.

- Я мог бы вам помочь. Мастер Люк, - подал голос Трипио, сидевший в пассажирском кресле. - У меня большая библиотека любовной поэзии на нескольких языках, доступных человеку, - она в вашем распоряжении. Еще у меня есть книги по медицине, этикету и

- У меня нет времени для флирта, - сухо сказал Люк. - И для любовной поэзии.

Трипио замолчал, обдумывая слова Люка. Боковым зрением Хэн видел, как он ерзал в своем кресле - должно быть, сгорал от желания сказать что-нибудь еще. Для маскировки Трипио покрыл свой блестящий золотистый кожух пурпурным лаком. Хэн еще не мог привыкнуть к этой перемене.