Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 55

— Боги, нет, — Джослин заерзала, посмотрела на тени переулка под нами, а потом на меня. — Порой у нас мало выбора в чарах, да? Когда все там… Но я тебя понимаю.

Она долго молчала, двигая челюстью. А потом резко вдохнула.

— До экзамена я думала, что была хорошей. Но там, чтобы пройти… Я думаю о своих решениях, и это пугает меня. Я не знала, что могу быть такой эгоистичной, жестокой. Я ненавижу то, какой стала.

Сожаления сдавили ее голос. Это вызвало во мне сочувствие.

— Многие так себя чувствуют. Они хотели толкнуть нас к пределу.

— Да, но… — она потянула за волосы. — Порой мне кажется, что я заслуживаю быть тут, а не в колледже. Будто это наказание. Миссии не так плохи, ведь я могу спасать жизни. Но если я порчу магию, пока спасаю их, как это что-то решает? Я лучше буду спасать и ее.

Эти слова не исправили и половины моих проблем, но были больше, чем у меня было несколько минут назад. Я хотела поблагодарить ее за доверие, но в наушниках зазвучал голос лидера миссии.

— Машина приближается с востока. Похоже, нужная. Всем готовиться к перехвату.

Мы с Джослин тут же наклонились вперед. Не было шанса поговорить, впереди ждала работа. Я прижала ладони к коленям и запела отточенную строку чар.

По плану, который мы обсудили на собрании, мы должны были пробить защитный барьер вокруг дома быстрым ударом и пробраться, пока обитатели не успели прогнать нас. Команда на земле схватит женщину в машине. А мы вчетвером — мы с Джослин на этой стороне, Брандт с Леони с другой — найдем и поймаем парня внутри. Мы не знаем, сколько магов могло охранять его.

— И… вперед! — крикнул лидер миссии.

Шины заскрипели на дороге, машину не было видно. Я произносила строку, собирая магию вокруг своего намерения, пока вылетали слова.

Я должна была пробить что-то, чтобы выполнить свою роль в этой миссии, но я сделала чары как можно мягче. Я ощущала гул барьера перед собой, я потянула за его кусочек голосом, представляя, что эта часть была выбившейся нитью на большом полотне. Я не разбивала, а расплетала его.

Джослин выпалила свои чары. Энергия в воздухе дрожала, вырвалась. Я смотрела на окно, пела еще куплет, чтобы попасть с крыши в комнату за стеклом.

Рывок, вспышка тьмы, и я оказалась в темном кабинете. Пахло деревом от полок и стола, которые я едва видела. Я вскинула руки в защите, готовая петь, но в комнате была только я.

Крики уже звучали в глубине дома. Я побежала к закрытой двери. Стук и стон донеслись за стеной, и магия дрогнула у моей кожи.

Голос Брандта раздался в наушнике:

— Мы схватили его! Он обезврежен. Два стража уже не угрожают.

Он явно имел в виду: мертвы. Магия сжала мои плечи, будто пальцами, впиваясь в мышцы. Я ощущала ее еще сильнее с тех пор, как открылась той ночью.

«Я не могу ничего с ним поделать», — подумала я, но мне все равно было не по себе.

Но при этом немного напряжения пропало. Мне не нужно было выбирать. Часть меня была рада, что Брандт убил тех стражей, а мне не пришлось. Какой эгоисткой я была?

— Ведите его, — сказал лидер миссии. — Лопез, Стравос, без барьера я заметил зачарованный предмет с большой силой на третьем этаже. Найдите и доложите.

Я выпрямилась у двери. Миссия еще не закончилась.

Быстрые чары, магия затрепетала вокруг меня, загудела справа. Зачарованный предмет был тут, в кабинете. Там.

Джослин ворвалась в комнату, а я выдвинула нижний ящик стола. Она точно сама просканировала здание.

— Я нашла его, — сказала я в микрофон, включая фонарик, заглядывая в ящик. Энергия исходила от предмета, и мне было не по себе. Я узнала силуэт предмета с тренировки. — Это один из приборов, сбивающих с толку. Не активирован.

Узор на металле усиливал чары в приборе. Если его активировать, вырвется вспышка энергии, что ударит по всему, вызывая сильную мигрень. Если дать этому минуту, из ушей потечет кровь.

— Где-то может быть точка активации на расстоянии, — сказал лидер миссии. — Убрать. И уходим.

Магия дрожала от его слов. Я сглотнула. Джослин застыла, глядя на меня.

Безопаснее всего было сжечь прибор быстрыми чарами. Никто не мог винить меня за это. Этого хотел лидер миссии. Это сделали бы многие оперативники.

Слушаться приказов. Уберечь всех, кто зависит от меня. Стараться не ранить магию.





Магия впивалась в меня, как ребенок в истерике.

Я закрыла глаза на миг, невольно вспомнила брата — мы сидели на полу в нашей спальне, Хави сиял гордостью от новых чар, что я с радостью ему показывала.

«Ты будешь чудом, Ро. Я уже хочу увидеть, как ты затмишь тех прихвостней Конфеда».

Он не увидел, как я сияю. Он умер, пытаясь дать мне будущее с магией.

Для чего это было? Его жертва… боль моих родителей из-за меня, которую они терпели ради моего счастья… жизни, что я забрала, люди, которых не спасла на экзамене… для чего все это было, если я помогу уничтожить то, что так хотела уберечь?

Я могла ругать лишь себя.

Я была одним магом, но со мной нужно было считаться. Я была в долгу перед ними и магией, не могла сдаваться.

Я посмотрела на Джослин, сжала кулаки. Она слабо улыбнулась. Моя решимость пылала в груди.

— Я могу отделить чары меньше, чем за минуту, а потом разбить прибор, — сказала я. — Это тоже уничтожение.

Глаза коллеги заговорщически заблестели.

— Да, — сказала она. — Конечно. Я хочу это увидеть.

Она шагнула ближе, а я склонилась над ящиком. Я не хотела рисковать, даже касаясь этой штуки. И я направила внимание на нити чар в приборе, мелодия в нем должна была рассеять мысли и вызвать их тревогу. Куплет на моих губах проверял нити мягко. Как прибор активировался.

Я уловила глубокий пульс среди спутанных нот. Мой голос изменился, я задевала магией эту точку. Я вытягивала нити подрагивающим ритмом, ослабляла их в клубке. Процесс был осторожным, нужно было действовать точно.

Пот стекал по моей спине, хоть в комнате было прохладно. Я убрала последнюю нить чар, и остальные рассеялись с рябью в воздухе. Джослин выдохнула. Магия вокруг нас успокоилась.

Я взяла пустой прибор и бросила на пол.

— Хочешь сделать это?

Джослин улыбнулась и опустила ногу. Прибор разлетелся на кусочки металла.

Ноги дрожали подо мной, пока мы спускались, но дрожь была приятной, словно верхняя часть тела не была связана с нижней. Меня предупреждали, мне угрожали, но я перечила Конфеду и еще стояла.

— Мы с Лопез выходим, — сказала Джослин в микрофон. Мы подошли к входной двери, которую товарищи оставили открытой, а потом направились к гудящему вертолету.

Мы спускались по ступеням, когда фигура бросилась к Джослин из ниоткуда.

Женщина с худыми конечностями, со светлыми и спутанными волосами. В ее тонкой ладони был осколок сияющего света — оружие из магии. Это нападение не было продумано, она нападала в отчаянии. И короткая фраза, которую я не понимала, была ее криком.

Джослин вскинула руки с инстинктом, который вырастили в нас. Слова, что Хэмлин заставил нас учить, вылетели из моего рта. Джослин уже спешно колдовала.

Ее чары попали женщине в грудь с шипением. Призванное оружие задело горло подруги, пока женщина падала. Мои чары через миг лишь задели ее плечо во время ее падения. Я целилась в ее сердце.

Магия рвала мои руки. Женщина обмякла на земле. Джослин вдохнула с дрожью и потирала локти, в ее глазах был страх. Она взглянула на меня и напряглась.

— Хорошие рефлексы, Стравос, — сказал в наушнике наш лидер миссии. — Теперь идите сюда, пока не выбралось больше безумных.

Сердце колотилось, словно на меня напали. Магия безумно била меня по коже.

«Прости, — подумала я ей. — Мне так жаль».

Что еще я могла сделать? Сэм говорил еще на первой миссии: «Замки можно починить. Многое другое — нет», — как жизнь Джослин. Я не знала, смогла бы отразить вовремя атаку, пощадив напавшего.

Я могла помогать магии, сколько хотела, но тут мы оставались солдатами.

Горечь заполнила горло, но я смогла кивнуть Джослин.