Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 103

«Какой… чудаковатый парень», — заметила в мыслях Ильма.

— Туда вход только магам и храмовникам. Так как я не получал никаких документов о пополнении гарнизона, значит ты не храмовник, — успокоившись, ответил храмовник. — Уходите.

— Эй, вы же сказали, есть еще один вариант.

— Это какой? — поразился дозорный.

— Ну, кто еще помимо храмовников там обитает?

— Маги. Э… Ты — маг?

— Оу, да вы проницательны, — храмовнику не понравилось, как спародировали его же фразу в его же манере.

— Так, уходите отсюда, гражданочка, мне некогда болтать со всякой… Эм… — не смог подобрать нужное слово.

— А если я скажу, что я — маг, — состроила невинное личико бретонка.

— Очень смешно, — не поверил храмовник.

— Чего? Я точно маг! Все мои друзья и знакомые говорят, что я — маг. Даже мой пес говорит, что я — маг. Хм, хотя это странно, что он вообще умеет говорить, для пса-то… — резко призадумалась бретонка.

— Да-да, небось еще мамочка такое говорила, да?

— Именно! Плюс у меня неуравновешенный характер. Поэтому мне самое место в этом круге!

«Эх… Ладно. Пусть капитан сам разберется с этой подозрительной личностью», — мысленно капитулировал храмовник, видя, что он либо с силой выдворит ее отсюда, либо никак.

— Садитесь на лодку и отплываем.

Ильма ловко спрыгнула на суденышко, и сама поторапливала мужчину с борта. Дозорный храмовник все делал такими медленными и вялыми движения, что они вызывали у Сентинел бурю негодования.

— Слушайте, сэр храмовник, у вас есть имена, ну, или номера? А то вас трудно различать в ваших доспехах, — докопалась до мужчины от скуки Ильма.

— Как же! Меня зовут Кэрролл Вайкерс! Запомни это! — обиделся храмовник.

— Ладно-ладно, Кэрри. А долго нам плыть?

— Я Кэрролл!

— Пожалуйста, потише, Карл.

— Кэрролл! К-Э-Р-Р-О-Л-Л! — произнес он раздельно каждую букву.

— Я поняла, успокойся… Карли.

— Я… ладно, неважно! Не видно что ли берега?! — буркнул он с негодованием.

— Видно, но можно ли побыстрее?

— Кха-кха… — чуть не подавился паренек. — Торопитесь в Круг?!

— Да, вот чувствую, прям демон одолевает, — притворилась Ильма.

— Ээ! — не поверил ей Кэрролл, но начал грести бодрее.

Худо-бедно они доплыли до берега островка. На пирсе их встретили караульные со стороны башни. Трое в таких же доспехах людей подошли к прибывшим.

— Вайкерс, что происходит? Кто это?





— Сэр! Это маг, сэр, — привстал в смирную стойку Кэрролл.

— Что?! За мной!

«Ух, как все серьезно», — заметила Сентинел недружелюбный настрой местных сторожей в латах. В компании трех солдат она вошла внутрь твердыни. Архитектура башни кардинально отличалась от местных сооружений. Было в нем нечто бросающееся в глаза. Башня состояла из пяти этажей. Входом в башню полностью владели храмовники под командованием рыцаря-командора Грегора. Преодолев запечатанные лириумом врата, Ильма оказалась внутри местного магического образовательного учреждения. Из всего, что она узнала о кругах в Тедасе, было то, что они служили школами-интернатами или школами-тюрьмами, кому как нравится. Как известно магию боялись как от огня. Поэтому Церковь тщательно ведет строгий контроль над людьми с магическим даром.

— Лейтенант Боми, доложите!

К бретонке подошли два крепких мужика средних лет. Главные среди магов и храмовников, догадалась Ильма. Мужчины почти одинакового вида с седыми волосами и с серьезными взглядами. Одетый в золотистую робу мужчина с густой бородой с удивлением рассматривал гостью, в то время как его спутник в латах прищуривался и скрипел зубами, прикидывая в уме о пополнении рядов его головной боли. Его от остальных храмовников, к счастью, можно было отличить по его офицерской геральдике и отсутствию шлема.

— Рыцарь-командор! Сэр Кэрролл доставил мага.

— ЧТО?! — прогремел басом голос командующего.

========== Глава 12 Круг магов ==========

— Доставил?! Один?! — уставился на Кэролла Грегор. От его сверлящего взгляда молодой храмовник буквально уменьшился на глазах. — Что ж… Это похвально, что вы сами решили сдаться, дитя.

— Дитя?! Мне уже за трид… эм… ладно, согласна на дитя, — осеклась посередине своего возмущения Ильма. — И да, я так боюсь своего дара, просто жуть. Вот, поэтому и решила податься в круг! — как на духу выложила Сентинел, даже глазом не моргнув, неся откровенный бред.

— Ирвинг, принимай нового члена круга, — приказным тоном повелел Грегор.

Мужчина почти одного возраста с Грегором, но с густой бородой и в тяжелой серой рясе, позвал Ильму последовать за ним. Он чем-то напоминал бретонке седобородых, возможно из-за бороды, быстро рассудила Сентинел.

— Вы правильно поступили, решив прийти самолично. Маги вне круга яро преследуются доблестными служителями Церкви, — говорил уже знакомую Ильме историю Ирвинг. — Как говорится в писаниях…

— Я знаю, — перебила его Ильма. — Что теперь?

— Теперь мы зарегистрируем вас как ученика и проведем инициацию филактерии. Потом начнете свое обучение.

— Филактерии?

— Да, это стеклянный сосуд, содержащий магическую суть существа. Круг Магов и Церковь использует филактерии для регистрации магов.

«А точнее для учета и контроля над нами…», — угрюмо подумал Ирвинг, но не стал делиться с ней этой информацией.

— Понятно, — без какой-либо заинтересованности произнесла Ильма.

Ирвинг ожидал куда более резкой реакции. Обычно маги трепетно относятся к своей крови, а к ошейнику в виде кровавого амулета подавно. Старого чародея круга с первого взгляда поразило непринужденное поведение женщины. Словно она пришла не в Круг Магов, а в какой-то санаторий. Поневоле он стал сравнивать в своей памяти реакции всех своих учеников, впервые оказавших за стенами башни, а эта странная во всех смыслах женщина выглядела чересчур спокойной и даже воодушевленной. Она шла рядом с ним и с нескрываемым любопытством рассматривала все окружение, найдя в них нечто важное и интересное.

Преодолев холл Башни через огромные запечатанные врата, затем корпус гарнизона храмовников, они направились на второй этаж — в личный кабинет первого чародея. Пусть башня на первый взгляд не казалась особо вместительным, но внутри все было устроено довольно просторно. Винтовая узкая лестница по периметру привела их на этаж старших магов. Каждый мастер той или иной школы магии имел свой личный кабинет. Как и полагается магическому заведению, повсюду стояли полки и пахло всякими ингредиентами. Ильма четко уловили запах гари и каких-то трав. Среди встречных иногда проскальзывали будничные разговоры о неудачах на практике магии. Один из учеников чуть не спалил шкаф с ценными артефактами. В общем, ушки драконорожденной работали без устали.

По дороге остановив одного из молодых магов, первый чародей попросил найти и позвать к нему его ученицу.

— Я передам ей ваше сообщение, первый чародей, — тут же отозвался молодой маг.

От слуха бретонки не ускользнули странные нотки в голосе молодого человека. Нотки презрения и яда.

«Хм… Это он так не любит Ирвинга или его ученицу?», — напрашивался подобный вывод у драконорожденной.

Молодой маг с аккуратными прилизанными волосами формально кивнул Ильме и мигом пошел выполнять поручение чародея. Сентинел взглядом проводила его отдаляющуюся спину до поворота. Ей не понравился взгляд и слова этого молодого человека. Шестое чувство кричало: «это все неспроста…». Ее размышления прервал щелчок ключа. Дверь кабинета первого чародея открылся с жутким скрипом, будто кто-то специально насыпал песка в заржавевшие петли.

— Подпишем кое-какие бумаги, потом я пойду в зал для подготовки вашего первичного теста.

Кабинет первого чародея, как и подобает его статусу, был наполнен множеством полок, доверху наполненных книгами и всякими штуками. А его рабочий стол был усыпан горой свертков и пергаментов. Маленький хаос на своем месте, кажется, никак не заботил старца. Откопав откуда-то из груды бумаги чашку, он грустно вздохнул, и откинул в сторону пустую утварь.