Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 17

Нет, он умчался к своему человеку. Именно тот был целью его миссии.

Поскольку Мак уже свел с ним знакомство, то подошел прямо ко входной двери. Встав на задние лапы, он заколотил лапой по кнопке звонка, пока не услышал «дин-дон».

– Меня нет дома, – понес в ответ обычную чушь человек. Затем Мак расслышал его приближающиеся шаги. В двери приоткрылась щелочка. – А, это ты. – Дверь распахнулась шире.

Мак выложил свой подарок в одну из кроссовок мужчины.

Тот взял его в руки и повертел, рассматривая со всех сторон. Дело сделано, решил Мак и направился к сардинкам.

Нейт позвонил в дверь Гиба.

– Меня нет дома! – заорал тот в ответ, но Нейт услышал, как он идет к двери. Хорошо. Гиб был общительным малым – обычно, – и, если бы он собрался оставить Нейта торчать на ступеньках, это означало бы, что дела у него плохи.

– А, это ты, – сказал Гиб и отворил дверь. – Пива хочешь?

– Конечно. – Нейт последовал за Гибом на кухню. Тот протянул Нейту жестянку «Шлица», а потом налил в блюдечко молока. – Ты обзавелся кошкой? – осведомился Нейт.

– Котом. Даже не знаю, как он вчера сумел забраться сюда. А сегодня позвонил в чертов звонок. Но нет, он ко мне не переехал.

– Понятно. – Нейт вместе с Гибом вошел в гостиную, где в любимом глубоком кресле Гиба развалился полосатый золотисто-коричневый кот, тот самый, который вечером учинил разгром в его офисе.

– Надеюсь, ты не хочешь сардинок. Он съел последнюю. – Гиб взял кота на руки и опустился в кресло. Кот устроился у него на коленях.

– Я не люблю есть то, что может посмотреть на меня, – заявил Нейт. Он вскрыл свою жестянку с пивом и зачерпнул горсть соленых сухих крендельков.

– Он мог слизать с них соль, – сообщил ему Гиб.

Нейт не знал, что теперь делать с крендельками. Усаживаясь на диван напротив Гиба и кота, он попросту сунул их в карман. Кот окинул его долгим взглядом, после чего медленно подмигнул ему.

– Если ты пришел для того, чтобы сказать мне, что я должен принимать пищу в столовой, то это не твое дело.

Гиб был резок. Нейт решил ответить ему с той же прямотой.

– Там еда лучше. Но я пойму тебя, если ты не хочешь видеть, как Пегги флиртует с Арчи.

– Меня это не волнует. – Гиб с преувеличенной небрежностью выбрал соленый кренделек и отправил его в рот.

– Ты же говорил, что кот мог облизать их, – напомнил ему Нейт.

Гиб перестал жевать, поколебался, но потом все же сделал глотательное движение.

– С чего это ты решил, будто мне есть дело до того, что Пегги вешается на шею мистеру Галстук-Бабочка?

– Я не сказал, что она вешается ему на шею; я сказал – флиртует с ним. А еще я подумал, что тебе есть до этого дело, потому что, знаешь ли, у меня есть глаза. Я вижу, как ты смотришь на нее. Кстати, если ты не начнешь поливать вон ту пеперомию, через пару дней она засохнет. – Нейт следил за тем, чтобы у каждого из постояльцев были свои растения. При других обстоятельствах он бы сам отправился на кухню за водой, но сейчас он хотел продолжить начатый разговор. Хотя нельзя сказать, чтобы Гиб принимал в нем активное участие. Он смотрел на кота у себя на коленях, почесывая его под нижней челюстью, отчего тот довольно мурлыкал.

– Говоришь, об этом знают все? Даже она? – поинтересовался, наконец, Гиб, не поднимая головы.

– Сомневаюсь. Скорее всего, я один смотрел чересчур внимательно. Мой дед всегда знал обо всем, что происходило в «Гарденз». Это часть моей работы, – ответил Нейт. – А я уже видел этого кота раньше, – добавил он, решив, что слишком уж сурово обошелся с Гибом. Как он и говорил, он заметил, какими глазами Гиб смотрит на Пегги, но мог и ошибаться насчет глубины его чувств. – Он разгромил мой офис.

Кот вновь медленно подмигнул Нейту. Словно знал, что тот говорит о нем.

– Хочешь добрый совет? Заведи несколько банок сардин. – Гиб отпил глоток пива. – В школе я смотрел на ее спину. Мы ведь учились в одном классе. – Похоже, Гиб был не прочь поговорить на эту тему.

– Да, ты рассказывал. – Эта тема всплыла у них в разговоре почти сразу же, как только Пегги поселилась в «Гарденз» несколько лет назад.

– В те времена я боялся заговорить с нею. Что ж, по крайней мере, сейчас я могу и поболтать. Или мог, пока не появился мистер Галстук-Бабочка.

– Он звезда нынешнего месяца, – сказал Нейт. – Новые люди всегда привлекают к себе массу внимания. Ты прекрасно знаешь это. А еще я не думаю, что Пегги перестала разговаривать с тобой.

Гиб лишь пожал плечами, продолжая почесывать кота.

– А вот чего я не понимаю, так это того, почему ты забился в свою нору, – продолжал Нейт. – Ты ведь сущий головорез, когда играешь в карты, особенно в кункен, зато сдался без боя, когда речь зашла о чем-то действительно важном для тебя.





Гиб воинственно выпятил подбородок.

– Я сражался все это время.

– Вот как. Значит, я этого не заметил. То есть ты пригласил Пегги куда-то, а она отказалась?

– Нет. Не совсем так.

– Ты позвонил ей, а она бросила трубку?

– Я еще способен понять, когда становлюсь не интересен женщине, а я ей не интересен. Я хорош в качестве друга, но и только, – ответил Гиб.

– Может быть, она думает то же самое о тебе. Судя по всему, ты не сделал ничего, чтобы дать ей понять, как ты к ней относишься.

– Да кто ты такой, чтобы давать мне романтические советы? – осведомился Гиб. – Когда ты в последний раз разговаривал с женщиной, которой еще не исполнилось шестидесяти?

«И ты, Гиб», – подумал Нейт.

– Чтобы управлять таким местом, одного рабочего дня мало, – отшутился он.

– Чушь собачья. Помощница управляющего, которую ты нанял, вполне справится со всем. У тебя отличные сотрудники во всех отделах. Тебе вовсе не обязательно все делать самому.

– Чтоб ты знал, я прекрасно понимаю, что ты намеренно сменил тему, избегая разговора о себе самом.

– Чтоб ты знал, я тоже прекрасно понимаю, что ты стараешься повернуть нашу беседу вспять, чтобы избежать разговора о себе самом, – огрызнулся Гиб.

– За уклонение. – И Нейт чокнулся своей пивной жестянкой с Гибом.

Гиб согласно кивнул и отпил большой глоток.

– Послушай, если ты не хочешь есть в… – Нейт оборвал себя на полуслове, потому что взгляд его приковала к себе блестящая полоска ткани, лежавшая на столике рядом с банкой сардин. – Это… – Он наклонился, чтобы присмотреться повнимательнее. – Это что, женские трусики?

Гиб кивнул. Он взял трусики двумя пальцами и поднес их к лицу Нейта. Тонкие и прозрачные. Шелковые. Розовые. Очень маленькие.

– Пожалуй, у тебя и впрямь есть основания для того, чтобы прочитать мне лекцию насчет женщин, – сказал Нейт, по-прежнему не сводя глаз с трусиков.

– Это он принес их. – Гиб ткнул большим пальцем в сторону кота.

– Это он принес их, – повторил Нейт, уставившись на кота. Тот облизнул лапу и почесал ею ухо. Казалось, он подтверждал: «Да, это я заварил всю эту кашу».

Нейт заставил себя вернуться к прежней теме разговора.

– Гиб, если ты не хочешь принимать пищу в столовой, это твое дело. Но позволь мне хотя бы присылать тебе еду. Нельзя же жить на сардинах и пиве.

– Сардины – сплошной белок, – отозвался Гиб. – А пиво понижает кровяное давление.

– Это ты придумал только что?

Гиб ухмыльнулся.

– Стоит мне выпить пивка, как я, совершенно определенно, расслабляюсь.

Кот перевернулся на спину и принялся месить воздух лапами.

– Сколько пива ты влил в него до моего прихода? – спросил Нейт. – Если он будет так расслабляться и дальше, то просто свалится на пол.

– Сардинки для него – все равно что спиртное, – Гиб легонько пощекотал кота.

– Собираешься взять его себе? – спросил Нейт. Он поощрял и поддерживал постояльцев «Гарденз», если те решали обзавестись домашними любимцами. Это шло на пользу их здоровью, чему имелись документальные подтверждения. – Как-то я прочел статью, в которой говорилось, что наличие в доме кошки или кота приносит то же самое эмоциональное удовлетворение, что и романтическая связь. А поскольку ты не собираешься развивать…