Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 99 из 124

- С расстояния в сто шагов, говорите? - переспросил я. - Далековато.

- Как пить дать промахнетесь, - подшучивал надо мной Гейтс. - Зря вы тащите с собой свою старую пушку. Из нее можно застрелить слона, но только не мелкого зверя.

- Вы хотите сказать, что стреляете лучше моего?

- Именно это я и хочу сказать. Мы охотники, настоящие вестмены.

- Ну, этого маловато, чтобы раздобыть себе обед.

- Что же еще вам надо?

- Дичь. Вы можете быть замечательным стрелком, но если мы не встретим зверя, то, несмотря на всю вашу меткость, нам придется голодать.

- Не беспокойтесь, мы найдем, на что поохотиться.

- В прерии? В это время года здесь можно встретить только оленей, а они не подпустят вас на выстрел.

- Да, кое-что вы знаете, но не все. В Магворт-Хиллз хватает лесов, так что голодать мы там не будем. Мистер Сантэр сказал нам, что в тех местах много дичи.

- Когда же мы туда доберемся?

- К полудню, если только не сбились с пути, - ответил мне Гейтс, вглядываясь в даль.

Я лучше их знал, что мы двигались в верном направлении и что еще до полудня увидим горы Наггит-циль. Им казалось, что они сами выбирают дорогу, но в действительности я вел их через прерии кратчайшим путем.

Солнце еще не достигло зенита, когда далеко на юге равнину сменили возвышенности, поросшие лесом.

- Это и есть Магворт-Хиллз? - спросил Клай.

- Да, - ответил ему Гейтс. - Мистер Сантэр подробно описал мне, как они выгладят. Все сходится. Через полчаса будем на месте.

- Боюсь, что нет, - возразил Клай.

- Почему?

- Ты забыл, что горы с севера недоступны для всадников.

- Я ничего не забываю, дружище. Я хотел сказать, что через полчаса мы будем у подножия гор, а потом объедем их и с юга попадем в долину, которая разделяет горы на две части.

Я вмешался в их беседу, чтобы потихоньку выяснить, насколько хорошо описал им Сантэр местность, по чему можно было бы судить, насколько он был откровенен с ними.

- Наверное, в этой долине мы и встретимся с мистером Сантэром?

- Нет, мы будем ждать его в горах.

- А мы проедем туда на лошадях? Там есть дорога?



- Дороги нет, но есть высохшее русло реки. Проехать там нельзя, но можно пройти пешком и провести лошадей за собой.

- А зачем? Какого черта нам лезть в горы? Не лучше ли остаться внизу?

- Не лучше. Апачи спрятали золото где-то на вершине. Разве я не говорил вам, что там находятся могилы вождя и его дочери?

- И мы разобьем лагерь прямо у могил?

- Да. Что ж тут такого?

- И будем там ночевать?

Я задал этот вопрос преднамеренно: я стремился во что бы то ни стало отыскать завещание Виннету, а для этого мне надо было разрыть основание могилы Инчу-Чуны. И именно там им вздумалось разбить лагерь! Желая избавиться от свидетелей, я подумал было, что, может быть, суеверный страх заставит моих случайных попутчиков обосноваться подальше от могил.

- Почему вы спрашиваете, где мы будем ночевать? - Гейтс обнажил зубы в улыбке, предвкушая потеху.

- Как вам сказать... я чувствую себя неловко вблизи могил, - ответил я.

- Так вы боитесь! Саммер, Клай, вы слышали? Мистер Джонс боится покойников! Он думает, что краснокожие выйдут ночью из могилы и вцепятся ему в глотку! Ха-ха-ха!

Он смеялся в голос, его друзья охотно поддержали его. Я молчал, не пытаясь переубедить их. В мои замыслы не входило доказывать собственную храбрость кому бы то ни было. Мне надо перехитрить искателей сокровищ и под самым их носом достать завещание Виннету.

- Вы и в самом деле такой суеверный, мистер Джонс? - продолжал Гейтс с презрительной улыбкой. - Неужели вы верите в глупые выдумки? Покойники не воскресают, и эти двое тоже никогда не покинут свою Страну Вечной Охоты, где им так хорошо живется. Но если они все же предстанут перед вами, зовите нас на помощь, а мы уж с ними справимся.

- Я и сам справлюсь с ними, мистер Гейтс. Я ничего не боюсь, но считаю, что разбивать лагерь у могил нехорошо. Можно же выбрать другое место...

Тем временем мы приблизились к горам. У подножия нам пришлось повернуть на запад и объехать их. Затем мы попали в долину, разделявшую горы, вскарабкались по руслу на вершину, спустились с нее и оказались среди поросшей лесом котловины. Гейтс время от времени останавливался, припоминая описание пути, данное ему Сантэром.

- Прекрасно! - воскликнул он, натягивая поводья. - Вот мы и на месте. Взгляните на те курганы! Теперь остается дождаться мистера Сантэра.

Он был прав. Перед нами высились знакомые мне могилы Инчу-Чуны и Ншо-Чи.

Внутри сложенного из камней кургана восседал на своем коне отец Виннету в полном боевом снаряжении индейцев. Рядом стояла пирамида из скальных обломков, из которой тянулась к солнцу верхушка дерева. Внутри, прислоненная к стволу, спала вечным сном прекрасная Ншо-Чи.

Я подошел к могилам, и сердце мое сжалось от боли. Я несколько раз бывал здесь вместе с Виннету, чтобы отдать дань памяти погибшим, а теперь я стоял один, без друга и брата, который также покинул меня навсегда. Внезапно тоска в моей душе сменилась жаждой мести. Сантэр! Некогда все мысли Виннету так или иначе возвращались к этому человеку. Молодому вождю апачей, несмотря на все старания, не удалось поймать убийцу и привести приговор в исполнение. Теперь я стоял здесь, у дорогих мне могил, и ждал, когда появится Сантэр. Разве не вправе я был исполнить последнюю волю Виннету? Разве не стал я наследником его мести? Если я пощажу Сантэра, это будет не благородством, не христианской добродетелью, но предательством по отношению к мертвым.

Внезапно я услышал неизвестно откуда донесшийся голос друга: "Виннету стал христианином". В то же мгновение у меня за спиной раздался другой голос, голос Гейтса:

- Что вы высматриваете в этой куче камней? Или вам уже мерещатся призраки умерших краснокожих? Если вы так трусите белым днем, то что же будет с вами ночью?

Я ничего не ответил ему, отвел лошадь на поляну, стреножил и пустил пастись, а сам пошел осмотреть окрестности.

Вернувшись, я увидел, что трое моих товарищей уже устроились. Они сидели у могилы вождя, в точности там, где мне следовало копать, чтобы достать завещание Виннету.