Страница 98 из 124
- Итак, вы настаиваете на том, что мистера Сантэра нельзя осуждать за его действия?
- Я в этом убежден.
- Тогда ответьте на вопрос: почему он их застрелил?
- Чтобы найти их золото! Ясно как божий день!
- Но ведь покойники не говорят!
- Черт возьми! Тогда зачем же?
- Что ему стоило притаиться, пропустить апачей мимо, а потом пойти по их следам, которые и привели бы его к золоту? Он сам сказал вам, что вернулись они очень быстро, а значит, не успели замести следы.
- Вам все равно не удастся переубедить меня. К чему вы клоните?
- Сейчас увидите. Мистер Сантэр убил краснокожих не для того, чтобы добраться до их золота, а чтобы ограбить их!
- На мой взгляд, это одно и то же.
- Для него и для убитых им апачей - одно и то же, но для нас - нет.
- Почему? Решительно не понимаю!
- Судите сами. Как много золота спрятано в горах?
- Ребенку ясно, что очень много. Не знаю почему, но мне кажется, что там его чертова уйма.
- Вы не знаете почему, а я знаю.
- Вы? - удивленно уставился он на меня.
- Да я. Пораскиньте мозгами. Даже человек, никогда не бывший в Магворт-Хиллз, догадается, что там не может быть золотых месторождений. Откуда же там золото? Все очень просто: апачи спрятали в горах свои сокровища, что-то вроде золотого запаса племени. По-видимому, у них были на то свои причины.
- Теперь вы рассуждаете разумно.
- Если бы там было золото на сотню-другую долларов, индейцы не стали бы прятать его так далеко и так надежно. Там его очень, очень много. То, что взяли оттуда Виннету и его отец, было всего лишь ничтожной частью несметных сокровищ.
- Продолжайте. Вас приятно слушать.
- Мистера Сантэра ждали огромные богатства, но он позарился на жалкие два-три десятка кусочков.
- Конечно, с одной стороны, вы правы, но лучше синица в руках, чем журавль в небе.
- Неужели вы не понимаете, что я пытаюсь вам втолковать? Присмотритесь к тому, как мистер Сантэр привык действовать. Его привычки в будущем могут быть для нас очень опасны.
- Опасны? Ерунда!
- Представьте себе, что мы отправляемся в Магворт-Хиллз, находим там сокровища, а потом...
- Делим их между собой, - скороговоркой вставил мистер Гейтс.
- Но как? Я уверен, что мистер Сантэр потребует себе львиную долю, а нам выделит столько, сколько ему заблагорассудится.
- Делить будем поровну, никто не получит больше, чем остальные! твердо произнес мистер Гейтс.
- Даже Сантэр?
- Даже он. Он обещал нам поделиться честно, и мы скрепили наш договор рукопожатием. Это самый благородный человек из всех, кого я когда-либо встречал.
- А вы самый легковерный ребенок из всех, кого я когда-либо встречал. Да кто же в здравом уме и твердой памяти поверит обещанию человека, убивающего других ради нескольких крупиц золота?
- Но ведь то были дикари!
- Да будь они даже белые, он без колебания спустил бы курок!
- Хм! - хмыкнул Гейтс, упрямо не желая согласиться со мной.
- Более того, я могу предположить, что если Сантэр пообещал вам долю, равную своей...
- То он сдержит свое слово, - перебил меня Гейтс.
- ...То только потому, что и так получит все назад.
- Вы хотите сказать, что он потом нас ограбит?
- Доля каждого из нас будет во сто крат превышать те жалкие самородки, которые несли с собой индейцы. И если он пристрелил их из-за такого пустяка, то бьюсь об заклад, что как только мы доберемся до золота, наша жизнь не будет стоить и гроша.
- Но ведь существует разница, в кого стрелять: в белого или краснокожего?
- Для человека, охваченного жаждой золота, не существует никакой разницы.
- Не могу с вами согласиться. Я готов биться с вами об заклад на любых условиях, мистер Джонс. Как только вы увидите мистера Сантэра, то сразу поймете, что он заслуживает полного доверия.
- Прекрасно! Я с нетерпением ожидаю того мгновения, когда наконец-то смогу посмотреть ему в лицо.
- В вас столько сомнений и подозрительности, сколько лягушек и пиявок в болоте. Вы можете отказаться от нашего предложения. Я и сам не знаю, как отнесется к вашему присутствию мистер Сантэр. Я-то думал, что делаю вам одолжение, предлагая ехать с нами в Магворт-Хиллз.
В его голосе зазвучала обида. Он досадовал на то, что я не проявил восторга ни по отношению к мистеру Сантэру, ни к блестящей возможности нажить состояние, ограбив апачей.
- Ну что вы, ваше предложение очень выгодно и лестно для меня. Благодарю вас, - примирительно забормотал я.
- Тогда попытайтесь проявить свою благодарность как-нибудь по-другому и не поливайте грязью джентльмена, которого вы и в глаза не видели. Давайте прекратим этот бесполезный спор, будущее нас рассудит.
Мы перевели разговор на другое, причем мне удалось рассеять возникшее между нами недоверие. Я не сомневался в том, что, если бы я назвался своим вестменским прозвищем, они без спора согласились бы со мной. Однако рисковать было нельзя. Неопытные и доверчивые, они скорее могли навредить мне, чем помочь.
Уже совершенно стемнело, и пора было ложиться спать. Место для ночлега они выбрали удачно, но я все же на всякий случай внимательно осмотрел окрестности. Не заметив ничего подозрительного, я спокойно улегся. Мои случайные спутники, называвшие себя вестменами, даже не удосужились выставить часового, я же не стал вмешиваться...
На следующее утро мы продолжили путь в Магворт-Хиллз. Весь день я провел в седле, до боли в глазах всматриваясь в траву в поисках следов краснокожих. Гейтс и его товарищи пребывали в безмятежном состоянии, уверенные, что одно имя Сантэра защитит их от индейцев и что любые предосторожности будут лишними. Я не мог им возражать, чтобы не вызвать подозрений, но не сомневался, что встреться нам кайова - они с первого взгляда узнают меня и тогда мне несдобровать.
Вечером мы встали на ночлег в открытой прерии. Беспечные охотники за чужим золотом вознамерились было развести костер, но, к моей радости, не нашли хворосту. Ночь была теплая, и мы не озябли. Поутру мы доели остатки вяленого мяса и не мешкая продолжили путь. Теперь мы должны были добывать себе пропитание охотой.
- Может быть, вы хороший траппер, но умеете ли вы охотиться, мистер Джонс? Попадете ли вы в зайца с расстояния в сто шагов?