Страница 44 из 50
- О, это вы? Вы изменились.
- Где Адоранна и Алан?
- В своем будуаре, одеваются.
- Ты такая привлекательная в этой форме, Дафна, - сказал О'Лири, - но мне ты больше нравишься в мыльной пене.
- Прошу вас, оставьте эти фантастические воспоминания, сэр! У меня нет выбора, поэтому я имею с вами дело. Но глупо пытаться изображать из себя Лафайета, если у вас нет и капли сходства с ним.
- Что ж, видно, придется смириться с мыслью о платонических отношениях. Но это трудно, Дафна. Ты никогда не узнаешь, как я скучал по тебе эти последние две недели, как я хотел обнять тебя, и...
- Не нужно быть назойливым, - мягко сказала Дафна, - лучше изложите мне план.
- Ах да, план! Ну, если начистоту, то план нужно разработать. Дафна, знаешь, у тебя самые красивые в мире глаза!
- Вы действительно так считаете? Но все равно. Нужно поговорить о том, что мы будем делать, когда доберемся до бального зала.
- Ну, этот тип, Квелиус, - довольно могущественное действующее лицо. Наш единственный шанс - подкрасться к нему и прижать его к ногтю, пока он не использовал свой звуковой проектор. Ты знаешь, что у тебя волосы, как ониксовая пряжа? И даже в этой униформе твоя фигура может разбить мужское сердце с расстояния в сто ярдов!
- Какой глупый, - прошептала Дафна. - Должна заметить, что побритым вы выглядите лучше. Но в конце концов, мы не можем тут стоять и болтать весь день... - Она взглянула в лицо Лафайету, когда он подошел к ней. Он обвил ее руками. Дафна вздохнула и закрыла глаза, приоткрыв губы.
- Эй! Что вы делаете? - неожиданно сказал Лафайет. - Целуете незнакомца, да? Вы меня удивляете, Дафна!
Она сжалась, отступила назад и со всего маху так его ударила, что он, спотыкаясь, попятился.
- Эй! Что происходит? - сказал Алан за спиной О'Лири. Он стоял в дверном проеме, великолепный в роскошном голубом с алым костюме.
- Все нормально, - запальчиво сказала Дафна, отворачиваясь от О'Лири. Я уже разобралась.
Алан криво улыбнулся О'Лири.
- Леди отвратительно верна супружеской клятве, - объяснил тот, мечтательно потирая щеку.
Появилась Адоранна, царственная, как сказочная королева, в серебряном платье, украшенном бриллиантами. Она повернулась к Алану, затем к О'Лири и Дафне, которая отвернулась к окну. Адоранна подошла к ней, обняла за талию:
- Ничего, Дафна, - прошептала она, - я знаю, когда-нибудь Лафайет придет в себя.
Дафна подавила рыдание, промокнула глаза, повернулась, расправив плечи. В этот момент раздался властный стук во входную дверь.
- Думаю, пора уходить, - сказала она.
11
Через десять минут они столпились в душной камере глубиной около ярда, длиной десять шагов, скрытой в толще стены за бальным залом.
- Теперь запомните, - сказал Лафайет. - Адоранна, вы с Аланом даете мне время на изучение положения. Потом ждете, когда этот жулик соберется сделать серьезное заявление, тогда появляетесь неожиданно. Ведите себя как ни в чем не бывало: это просто приятный сюрприз, вы неожиданно выздоровели - и вот уж тут как тут, присоединяетесь к веселью. Ему придется вам подыграть. А пока он будет занят попыткой перестроиться, у меня будет шанс нанести ему удар.
- Но... но это же опасно для вас! - воскликнула Дафна. - Почему бы нам не кинуть жребий, или что-нибудь в этом роде?
- Он вас всех знает, а я для него незнакомец. Он не станет за мной наблюдать.
- Он прав, девочка, - вмешался Алан. - Но я буду наготове, чтобы вступить в борьбу, если представится возможность.
- Хорошо, теперь я иду. - Лафайет открыл замок, панель отъехала в сторону, и он оказался в сиянии света и журчании приглушенной речи. Зал с белым мраморным полом размером с футбольное поле был заполнен гостями, разодетыми в кружева и атлас, сияющими драгоценностями в золотой оправе, которые горели в разноцветном свете огромных люстр на тисненом золотом своде высокого потолка.
Торжественные стражники в униформе с незнакомыми повязками стояли на расстоянии двадцати шагов друг от друга у парчовых стен. По счастливой случайности Лафайет появился между двумя из них. Несколько знакомых лиц случайно повернулись и взглянули в его сторону, но большинство присутствующих неотрывно смотрели на большой золотой стул, установленный в другом конце зала. Несмотря на внешнюю непринужденную веселость, в воздухе чувствовалось напряжение, нота ожидания слышалась в смехе и болтовне. Лафайет свободно продвигался сквозь толпу. Он взял напиток с подноса у проходящего мимо лакея и одним глотком осушил его. Неожиданно загудели рожки. Наступило молчание, нарушаемое нервозным покашливанием. Широкие двери на противоположной стороне широко распахнулись, зазвучали фанфары. Появился высокий стройный светловолосый человек. Он вошел в арку с беспечным, но в то же время властным видом. Он был одет в желтые шелка с белым горностаем, легкая корона небрежно сдвинута на бочок.
- Боже, заблудший бедняга выглядит круглым дурачком! - вслух пробормотал О'Лири. - Разве не ясно, что желтое полностью убивает цвет лица?
- Ш-ш-ш! - шепнул толстый придворный в пурпуре, стоящий рядом с Лафайетом. - У него везде шпионы!
- Послушайте, - быстро сказал О'Лири. - Этот попугай не настоящий...
- О, да знаю, знаю! Придержите язык, сэр! - Человек в пурпуре быстро удалился.
Регент подошел к помосту, взошел с помощью группы придворных и гордый собой уселся на нарядный стул. Одну ногу он отвел назад, а вторую выставил вперед и наклонился, подперев кулаком подбородок.
- Ха! Прямо как Генрих Восьмой в фильме класса В, - шепнул О'Лири, поймав на себе несколько понимающих взглядов со стороны окружающих. Пока он пробирался поближе, один служащий, бывший второй помощник сторожа кладовой, ныне разряженный в полный церемониальный костюм, выступил вперед, прочистил горло и развернул свиток с должной торжественностью:
- Милорды и леди! Его королевское высочество, принц Лафайет, милостиво обращается к собранию, - пропищал он тонким голосом. Раздались аплодисменты. Человек на золотом стуле перенес подбородок на другой кулак.
- Верноподданные, - сказал он мягким тенором, - как я восхищен смелостью вашего духа, вашей неустрашимой отвагой! Вы присоединились в этот вечер ко мне, бросая вызов унынию, отвергая меланхолические советы тех, кто заставил бы нас дрогнуть перед мрачным призраком, нависшим над нашей любимой принцессой и ее достойным супругом. Если бы они могли быть с нами в этот вечер, они бы первыми зааплодировали вам, поддерживающим праздничный дух, который они так любили, то есть любят. - Регент выдержал паузу, чтобы изменить положение.