Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 12

– А ты знаешь где это?

– Примерно. Давай поищем или спросим у кого.

Они отправились вдоль торговой аллеи. Минуя толпы приезжих разномастных жителей, разбежавшихся по различным, «Лучшим» лавкам, метров через сто, увидели еще один проход с аркой.

«Центральная Площадь»

гласила надпись над ней. Просторная, освещенная солнцем площадь вмещала в себя больше количество людей. Стук каблучных набоек по мраморно-гранитной брусчатке наполнял непрерывную какофонию городской жизни. Свисающие лозы растений, с карнизов прилежащих кирпичных домов разбавляли бежево-коричневый тон архитектуры, центром которой служило зеркально блестящее массивное изваяние, плохо различимое издалека.

– Ой, что это? – указала Элли на центр площади.

– Пойдем посмотрим, – заинтересовался Дон.

Подойдя чуть ближе, они стали различать громоздкую металлическую глыбу, сверкающую на солнце пурпурными бликами. Скульптура, установленная на постамент с метр высотой, содержала надпись на золотой табличке, укрепленной за грани:

«В память жертвам Первого Мирового Падения»

– Памятник, – подытожила Элли, – Ой, смотри, а под камнем что-то есть – она указала на основание глыбы.

– Действительно, я так понимаю они изобразили город, который разрушил метеоритный дождь, во время ПМП.

– Видимо. Что-то мне не нравится этот памятник, – скорчив гримасу произнесла Элли.

– Тогда пойдем, – не сопротивляясь произнес Дон, – давай спросим у кого-нибудь, где жилые районы.

В этот момент Дон обратил внимание на то, как они выделяются с Элли среди всех жителей данного города. Пестрые платья да и стильные кожаные жакеты мужчин никак не сочетались с их потрепанными серыми шерстяными пальто. Быстро оценив взглядом окружающих, он выбрал менее разодетого гражданина, уверенно шагающего в сторону торговой аллеи, и направился к нему.

– Уважаемый, – начал было Дон.

– У меня нет на это времени, – не обращая на него внимания, незамедлительно ответил мужчина в черном костюме.

– Вот те на, здесь все видимо очень «важные» и «лучшие», – обратился Дон к внучке с улыбкой.

Она посмеялась ему в ответ. И указала на высокое мраморное здание, находившееся в северной части площади.

– Там может кто подскажет, – задумалась она.

– Возможно, там скорее всего администрация города. Давай, сходим узнаем.

К стеклянным дверям административного здания вела широкая белая лестница, по которой туда-сюда ходили граждане в строгих кожаных костюмах, различимых только разноцветными вставками на груди. Не успели они вступить на первую ступеньку, как Дон подметил группу в старых одеждах, толпящуюся в северо-восточном углу площади, скрывающимся в тени двухэтажных зданий.

– Может там лучше узнаем, очень уж они на приезжих похожи? – обратился он к Элли.

– Куда скажешь, – произнесла она, не отпуская его руку.

Преодолев метров двадцать Дон, благодаря своему росту, смог разглядеть то, что толпа стоит у доски объявлений. За зеленоватым стеклом висело множество листовок о предоставлении тех или иных услуг. В самом же левом углу доски Дон разглядел надпись:

«Карта Центрального города Примум»

– То, что нам нужно, – сказал он внучке.

– Уважаемые, дайте нам взглянуться на карту, – громогласно обратился он к толпе, перекрывающей ему путь.

Некоторые из толпы даже вздрогнули от неожиданности, но все как один, повинуясь, пропустили пожилого человека к карте.

– Благодарю, – сказал Дон, и выскочил оттуда.

– Ну что? – в ожидании спросила Элли

– Теперь я знаю, куда нам нужно отправляться, – и указал на арку, расположенную на западной стороне.

– Там что?

– Что, что, – улыбнулся дед, – я же говорил, нужно найти наших знакомых, – ты чего такая напуганная опять?





– Не знаю, – опешила та.

– Может проголодалась? Да, наверное, одним печеньем сыт не будешь. Ничего, сейчас найдем адрес и там отдохнем.

Минуя широкую, главную жилую улицу Примума, Элли обратила внимание на то, что между двух и трехэтажными домами проулки оставались очень узкие, в некоторые, наверное, она смогла бы пройти только боком. В самом конце улицы им приглянулось длинное двухэтажное здание из желтоватого камня, над дверьми которого была надпись:

«Хостел города Примум».

– Нам сюда? – поинтересовалась она у своего деда.

– Нет. Нам еще дальше.

Главная улица, с поворотом вокруг хостела, переросла в узкий проход между двухэтажными домами. Чистота центральных улиц отличалась от этих районов. Уже намного чаще встречались облупливающаяся краска ставень и карнизов, или проржавелые дверные петли. Но, даже с учетом этих мелких недочетов, город продолжал радовать глаз своим архитектурным стилем.

– Кажется, пришли, – сказал Дон.

На углу здания висела табличка с цифрами «6-2».

Дон постучался в дверь, и, к всеобщему удивлению, та сразу открылась.

– Сколько лет, сколько зим, – радостно произнесла дама. – В, все-таки до нас добрались.

– Здравствуйте, миссис Сумм, я тоже несказанно рад Вас видеть, – с облегчением выдохнул Дон.

Глава 3-1

Si gravis brevis, si longus levis.3

Год 2090. Город Примум

Сигаретный окурок пролетел метров тридцать, пока не скрылся в густых черных облаках «завесы», поднимающейся к нижним этажам Примума. Сареф вдохнул приятный, новый для него аромат вечернего города и на минуту погрузился в размышление.

«Встречу ли я их еще раз…а смогу ли вспомнить их лица… да и узнают ли они меня?» – эти вопросы не давали ему покоя уже пять лет. Разбирая мелкие преступные деяния на фермерских поселениях, до сих пор он так и не решался посетить какой-либо из Центральных городов Новой Цивилизации.

Его размышления не успели достичь привычной ему кульминации, как что-то мягкое упало к ногам.

– Простите, сэр, – пролепетал мальчишка, поднимаясь с колен.

– Убирайся отсюда, и чтобы мы тебя больше не видели! – прозвучал грубый мужской крик из дверей воздушного парома.

Сареф опустил задумчивый взгляд. В его ногах, только что выпихнутый паромщиком, копошился мальчуган лет пятнадцати в шляпе-цилиндре. Съехавшие на длинную шею ветрозащитные тонированные очки отражали бледный цвет его кожи. Длинная черная челка выбилась из-под шляпы, а скуловатое лицо покрывала копоть и сажа чего-то технического. Поправляя и оттряхивая бежевые шерстяные брюки, явно не подходившие ему по размеру, мальчик встал в полный рост и вычурно представился.

– Квенсер Ли Шон, к вашим услугам, сэр, – с нотками нарциссизма произнес он.

– А мне, что с того? – фыркнул Сареф.

– Ну как это, я вижу вы приезжий, – сумничал малой, – а в таких городах в одиночку опасно, Вам, такому статному джентльмену, как нельзя кстати подойдет протеже, в роли меня, разумеется!

– Ха. «Нашел дурака», —ответил Сареф, переводя взгляд на бескрайний вечерний горизонт, окрашиваемый в розоватые тона.

Поочередно зажглась цепь электрических фонарей, и воздушный порт города Примум наполнился теплым желто-зеленым светом. Квенсер, оценив обстановку, незаметно прошел к зеркальным полированным поручням, ограждающим проход в зону для транспортных большегрузных судов класса четыре и пять.

– Малой, я бы не стал этого делать на твоем месте, – не сводя взгляд с горизонта произнес Сареф.

– А тебе то что? – наотмашь ответил Квенсер, продолжая наблюдать за нескончаемым потоком людей, следующих по разным направлениям порта.

– Действительно…какое мое дело, – уже почти шепотом ответил он.

Сареф еще раз вдохнул полной грудью свежий воздух, немного перевалившись за ограждающие поручни посмотрел вниз, туда, куда уходили гигантские опоры города, скрываясь в черной дымовой «завесе» облаков. Развернувшись, и слегка расстегнув замок на своей коричневой замшевой куртке, он четко обрисовал план действий на вечер. Уже как года три он прекрасно осознавал то, что в этом мире, для таких как он, нужно продумывать и планировать каждый шаг. Проходя мимо выжидающего момента Квенсера, он который раз подметил для себя, что лишние проблемы ему не нужны, и стоит держаться подальше от непредсказуемых людей.

3

Цицерон: «Если боль мучительная, она не продолжительна, если продолжительна, то не мучительна».