Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 5



Она в панике выпучила глаза, когда он вонзил этот огромный член еще глубже в ее влагалище.

Шлепая руками по столу, она рассыпала ручки, раскидывала листы и офисные принадлежности в вихре из металла, грифелей и бумаги.

Даррелл загнал его еще на дюйм глубже. Его рот начал истекать слюной.

А Зои все еще не сказала «нет».

Он впихнул его внутрь на тридцать процентов от длины, которую могла поглотить ее киска, и осмотрел сочащийся член. Последний по ширине соперничал с его предплечьем.

Он имел круглый наконечник с маленькими гладкими резиновыми шипами. Для той зоны повыше и более напряженной. Для глубокой точки G.

Даррелл ухмыльнулся. Он собирался добраться этим туда.

ГЛАВА 2

‒ Даррелл, малыш, это правда слишком, ‒ задыхаясь, пробормотала Зои.

‒ Нет, ты вытерпишь и примешь то, что Даррелл приготовил для тебя.

Даррелл бедрами держал ноги Зои раздвинутыми, ее тяжелое дыхание выдавало возбуждение, а киска была настолько мокрой, что на столе образовалась лужица.

Даррелл ухмыльнулся: на его работе были вещи и похуже, чем сок из киски.

И засмеялся.

Глаза Зои огнем сверкнули в его сторону.

‒ Что тут, черт побери, смешного?

Вместо ответа Даррелл втиснул верхушку своей игрушки в направлении ее виднеющейся матки, и Зои вскрикнула.

‒ Вытащи из меня эту штуковину!

‒ Погоди, ‒ мягко сказал Даррелл. Он повернул наконечник вокруг его оси, и Зои резко затихла.

Его кривая улыбка превратилась в оскал.

‒ То-то же, получи, шлюха.

‒ Оох, ‒ выдавила Зои, когда он двигал этим взад и вперед в пределах тяжело завоеванного дюйма на самой большой глубине, смакуя свои грязные слова.

‒ Ох, Даррелл, у меня там все как будто чешется! ‒ выдохнула она, и Даррелл заметил, что больше не держит ее ноги раздвинутыми.

Зои подняла их, согнув в коленях почти до своих ушей, тогда как кончики ее ярких малиновых ногтей потянулись к сочной киске и стали ласкать клитор.

Само совершенство.

Даррелл наслаждался открывшимся перед ним видом. Ее великолепная киска была раскрыта, горячие розовые складочки напоминали цветущую орхидею, а этот искусственный член был столь велик, что буквально вспучил ее губки.

Настало время вернуться к делу.

Зои мастерски теребила свой клитор, когда их глаза встретились.

‒ Я собираюсь трахнуть тебя этим жестко, детка.

Зои неистово затрясла головой.

‒ Нет, ‒ тяжело выдохнула она в то время, как ее лоснящийся клитор стал наливаться кровью, ‒ дорогой, он слишком большой!

‒ Я знаю, что делаю, ‒ ответил Даррелл. На самом деле он просто хотел жестко трахнуть ее киску этой огромной игрушкой, а затем кончить внутрь.

Даррелл пропустил ее никчемные отчаянные крики мимо ушей и начал медленно извлекать этот огромный член.

Протяжно застонав, Зои запрокинула голову, а стенки ее киски цеплялись за вытягиваемый им оттуда предмет.

Когда верхушка была уже совсем близко к выходу, он одним толчком втиснул орудие обратно внутрь.

‒ Ух! ‒ вскрикнула Зои, а Даррелл на секунду задумался, было ли это на самом деле больно.

Без сомнения, было похоже, что она может выдержать очень многое. И это чертовски его возбуждало.

Но сейчас он был слишком заведен, чтобы обращать на это внимание. Было классно трахать Зои вот так.

Туда-сюда, он вытаскивал и засовывал.

‒ Нет! ‒ сказала Зои.

Даррелл вогнал игрушку внутрь, и, пронзительно завизжав, Зои кончила, а он наблюдал за мощными пульсациями ее влагалища, затягивающими обратно и выталкивающими наружу искусственный член.

Адски горячее зрелище.

Когда пульсации замедлились, Даррелл бережно вытащил его и c глухим звуком плюхнул на стол.

Он разорвал свои штаны и вставил член в ее превосходную киску прежде, чем та перестала трепетать.

Она нравилась его дружку, использованная и мокрая, радушно принимающая его.

Когда ногти Зои вонзились в его спину, он застонал и стал входить в нее глубже.



‒ Придурок! ‒ выругалась она и попыталась сбросить его.

Дарреллу это нравилось. Нет ничего горячее психованной сучки в кровати, превращающейся в леди на улице.

Зои была той еще шлюшкой в постели, но вела себя нормально на публике. Сейчас же он имел дело с ее психованным обличьем, которое извивалось под ним.

‒ Жестче! ‒ завопила Зои, впиваясь ногтями в его ягодицы.

‒ Черт, больно, Зои, расслабься, ‒ сквозь зубы процедил он.

‒ К черту все, ты, придурок! Просто, ‒ с придыханием... тяжело дыша... продолжила она, ‒ ты трахнул меня таким фаллоимитатором, что размером походит на чью-то ногу!

Даррелл ухмыльнулся.

‒ Самодовольный ублюдок!

Она освободила одну руку и нагнулась ближе к нему.

Ох... слишком хорошо.

Зои шлепнула его по яичкам, как только тот оказался на грани экстаза.

Можно только гадать, как она это поняла.

Он с силой излил свою сперму в нее, казалось, она высосала из него все до последней капли, его головка дернулась, одновременно его яички сжались, словно их опалило жаром.

‒ Хорошо тебе, тигр? ‒ спросила она, когда Даррелл был во власти трепещущего исступления.

‒ Никто не трахает Зои, если сам не хочет, чтобы его трахнули.

О мой бог. Даррелл соскользнул с нее и упал на колени. Широко распахнув рот и держась за свои уязвленные пульсирующие гонады.

Она распрямила ноги, спрыгнула со стола и грациозно прошлась вокруг его ссутулившейся фигуры на своих пятидюймовых каблуках в опасной близости от его уязвимой наготы.

Надо надеяться, она не пнет Даррелла по яичкам, чтобы покончить с ним.

Зои подняла пресловутый искусственный член и шлепнула им по своей ладони, как огурец.

‒ Ха, ‒ непринужденно усмехнулась она, ‒ прекрасно.

Она облизнула свои полные губы и улыбнулась, садясь на корточки напротив него, чтобы посмотреть ему прямо в глаза.

Зои взяла его за подбородок, когда его подташнивало. Он быстро сглотнул, пытаясь держать ситуацию под контролем.

‒ Это были еще цветочки, сладкий. В следующий раз, когда ты поместишь в меня кусок фальшивого мяса размером со слоновый член, расплата тебе не понравится.

Ее брови изогнулись, и она встала.

Даррелл смотрел, как она идет к двери, убаюкивая в руках свои трепещущие гениталии.

‒ Это так, к слову, ‒ добавила она и, словно чистокровная кобылка, рысью выбежала за дверь.

Затем Зои ушла, с мягким щелчком закрыв за собой дверь.

ГЛАВА 3

‒ Итак, ‒ медленно проговорила Дара, держа мараксиновую вишенку за стебель и вращая ею по поверхности своей колы. Она рассеянно пригубила напиток, утопив красный, как пожарная машина, шарик подо льдом и подняв его обратно. В конце концов, Дара достала его из жидкости и положила себе в рот.

Она посасывала ее, вертела во рту.

Несколько особенно наблюдательных мужчин в закусочной одарили ее многозначительными взглядами.

Зои ухмыльнулась.

‒ Хороший ход, Дар... ты привлекла внимание.

Дара закинула ногу на ногу, с хрустом вгрызаясь в вишенку. Красный сок тоненькой струйкой побежал по ее подбородку. Зои же ощутила, как ее собственные соки забурлили в ответ.

‒ Дрянь, ‒ прокомментировала Зои, и речь здесь совсем не о вишне.

‒ Сучка, ‒ с улыбкой парировала ее подруга.

Они с усмешкой посмотрели друг на друга.

‒ Как я уже говорила, было очень грубо с твоей стороны просто наблюдать, как поедали мою вишенку...

Зои скрестила руки на груди, изучая взглядом подругу.

‒ Боже, серьезно? А я думаю, что твоя вишенка была съедена много лет назад, моя дорогая.

‒ Тут не поспоришь, ‒ рассмеялась Дара. Она снова встретилась взглядом с Зои. ‒ Ты говорила, что шлепнула бедного Даррелла по яичкам?

‒ Оу, он был плохим мальчиком... для него это был колоссальный сюрприз.

Дара изогнула свои темно-красные брови.