Страница 76 из 91
— Кэт… — Софи и Лив снова потянулись к ней, собираясь обнять, но Кэт лишь покачала головой и глубоко вздохнула.
— Нет, я не буду плакать. Не собираюсь тратить оставшееся мне время на нытье. — Она расправила плечи. — Подождите, я выйду через минуту, а потом мы на славу повеселимся в городе. Ну или на материнской станции. Или где-то ещё.
Когда дверь за ней закрылась, Софи взглянула на сестру. Оливия пожала плечами. Что они могли еще сделать, кроме как выполнить последнюю просьбу Кэт?
«В этом вся она, — подумала Софи, прислушиваясь к тому, как за закрытой дверью решительно одевалась их подруга. — Она никогда не жалуется и не тратит время на слезы. Кэт намного храбрее, чем когда-либо была я».
Это одна из причин, почему Софи обожала Кэт… почему они с Лив любили её. Но наблюдать, как мужество Кэт подвергается таким испытаниям, оказалось для Софи почти невыносимым.
Лив, должно быть, заметила отразившиеся на лице сестры эмоции, потому что сжала её руку.
— Я знаю, — прошептала она. — Это трудно.
— Это ужасно, — прошептала Софи в ответ. — Бедняжка Кэт.
— Она не желает нашей жалости. — Лив фыркнула и расправила плечи. — Мы поможем ей провести оставшееся время лучше, чем когда-либо, как бы долго нам ни пришлось это делать.
— Ты права. — Софи промокнула глаза, стараясь вести себя мужественно. В конце концов, как они могли отказать своей подруге в просьбе немного развлечься перед смертью? Но, пожалуйста, боже, не дай ей умереть. «Не забирай у нас Кэт, — горячо взмолилась она. — Пусть Дип найдет решение, вернет надежду, пусть всё будет хорошо».
Потом Кэт, одетая и улыбающаяся, вышла из палаты, и Софи заставила себя улыбнуться в ответ. Все будет хорошо, потому что так и должно быть. Потерять Кэт казалось для нее немыслимым, поэтому она не собиралась об этом думать.
Пока нет. Не раньше, чем наступит неизбежное.
Глава 38
— Прости, воин, но я ничего не смогу для тебя сделать. — Мать Л'рин стояла в окружении розовых, золотистых и зеленых растений Исцеляющего сада, почти сливаясь с окружающей обстановкой. Хорошо, что она согласилась встретиться с Дипом сразу же, ибо он никого не собирался ждать. Он воспользовался червоточиной и вернулся на родную планету в рекордные сроки, меньше чем через час после того, как покинул материнскую станцию. И вот сейчас оказалось, что его путешествие напрасно.
— Пожалуйста. — Он изо всех сил старался говорить спокойно. — Пожалуйста, мать Л'рин, я сделаю всё что угодно. Всё что угодно. Смотри… — Он сорвал с себя рубашку, подставляя спину. — Используй кнут. Хлестай, срывая кожу лоскутами с моего тела… мне всё равно. Только, пожалуйста, исцели её.
Но она лишь развела морщинистыми руками.
— Я уже сказала тебе, что не могу.
Дип в отчаянии едва не рвал на себе волосы.
— Пожалуйста, не наказывай Кэт за мое высокомерие. Знаю, что вел себя неуважительно, грубо и глупо…
— Именно так ты и поступил. — Мать Л'рин серьезно кивнула. — Но хуже всего то, что ты надругался над волей богини. Это она свела тебя и твоего брата с леди Кэт. Это её волю ты уничтожил, разорвав узы, которыми она связала вас троих.
— Тогда я отправлюсь в священную рощу. — Дип начал безумно метаться туда-сюда. — Я упаду перед ней на колени и буду вымаливать прощение.
— Поступай, как хочешь, уверена, богиня простит тебя, она милосердна ко всем, — тихо ответила старая целительница. — Но это не значит, что она исцелит вашу леди. Не всё можно исправить, Дип.
— Но должен же быть какой-то выход. Хоть какой-то шанс. — Он упал перед старой целительницей на колени. — Пожалуйста, мать Л'рин… ты уже исцеляла её. Я знаю, в твоих силах вылечить её снова. Умоляю тебя.
— Не я исцеляла её, — тихо поправила она Дипа. — Это сделал ты. Ты и Лок. Во-первых, потому что установили с ней духовную связь.
— А потом мы её разорвали. — Дип тяжело осел на ноги. — Или, вернее, я её разорвал. Настоял на том, чтобы мы это сделали.
— Так ты и поступил. — Мать Л'рин кивнула. — Отравление души можно вылечить, лишь разделив яд с помощью духовной связи. Если бы ты и Лок всё ещё были связаны с леди Кэт, то, возможно, спасли бы её, завершив связывание, каждый из вас взял бы немного яда себе.
Сердце Дипа словно сжали стальным кулаком.
— Значит… мы могли бы спасти ее, если бы я не разорвал нашу связь?
— Я не уверена, но у вас был бы шанс. Сейчас, боюсь… их нет. Никаких шансов.
— Никаких шансов, — эхом повторил Дип. — Боги, какой же я дурак! Пытался спасти её, а вместо этого проклял. Ох, Кэт… — В нем вспыхнули ярость и разочарование, горе слишком ужасное, почти непереносимое. Он обрек на смерть любимую женщину. И тут его охватил новый страх. — Но Лок по-прежнему связан с ней. Боги… значит, они оба умрут?
К счастью, мать Л'рин покачала головой:
— Если то, что ты мне рассказал, правда, то связь между ними неполная. И никогда не станет полной.
— Почему нет? Ну если не считать того, что Кэт… отравлена?
— Яд не сможет просочиться через неполную или частичную связь, — ответила старая целительница. — А Твин-Киндред не сможет создать полноценную связь без своего брата-близнеца. Так что не переживай, ты не потеряешь своего брата так, как леди Кэт.
— Я уже потерял его. Так же как потерял Кэт. Теперь Лок меня ненавидит, и я его не виню. — Дип опустил взгляд на свои руки. — Боги, как я мог быть настолько глупым? Настолько… настолько…
— Гордым, — закончила за него мать Л'рин. — Ты решил отказаться от воли богини. Ты не доверился богине, когда она привела в твою жизнь новую женщину.
— Ты не видела, как она там лежала, — тихо пробормотал Дип. — Миранда. Просто лежала с открытыми глазами и смотрела в никуда. Мертвая. И все из-за меня.
— Я всё знаю о твоем прошлом. — Голос матери Л'рин стал неожиданно теплым. — Случилась трагедия. Но гораздо печальней тот факт, что вы оба отгородились настолько, что не смогли увидеть леди Кэт такой, какая она есть на самом деле… сильная женщина, которая никогда не покончит с собой.
— Она может сделать это, если отравление души поразит всю ее, — мрачно ответил Дип. — Мне говорили, что боль может быть невыносимой. — Он прижал руку к глазам. — И всё из-за меня. Разве ты не понимаешь, мать? Вот почему я хотел отрезать её от себя, чтобы избавить от боли. Но мой план провалился, всё стало только хуже. Гораздо хуже.
— Мне жаль, но я ничего не смогу сделать ни для тебя, ни для той милой малышки, о которой вы с Локом заботитесь. — Мать Л'рин нежно коснулась его плеча. — Отправляйся домой, помирись со своим братом и леди до того, как всё закончится.
— Ни Кэт, ни Лок не захотят помириться со мной. — Дип глубоко вздохнул и встал. — Я не принес им ничего, кроме страданий и боли, так было всегда.
— Ты темный близнец, — ответила мать Л'рин. — Твой путь не из легких, Дип.
— Нет, не из легких. — Он медленно повернулся, собираясь уйти. — Я худший из идиотов. Воистину, должен умереть я, а не моя малышка Кэт. Если бы мог отдать за нее жизнь, я бы это сделал.
— Не тебе решать, кому жить, а кому умереть, — сказала мать Л'рин. — Это может лишь богиня.
— Возможно и так, — пробормотал Дип. — Но даже богиня признает справедливость, когда увидит её. — Теперь он знал, что должен сделать. Возможно, он не сможет исцелить Кэт, не сможет предотвратить её смерть, но, по крайней мере, искупит свою вину в её гибели. Это будет правильно.
Глава 39
— Прости, бабушка. Мне правда очень жаль. — Кэт стерла невольные слезы. Как бы она ни настраивала себя на позитив, невозможно было рассказать о своей смерти женщине, вырастившей тебя как родную дочь, и при этом не разреветься.