Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 76

Парень гордо приподнял свой подбородок, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Генри слабо улыбнулся и посмотрел на меня.

— Теперь мы одни и ты можешь всё мне сказать.

— Это я тебе сказать не могу, потому что ты сам должен мне это сказать. — Произнесла я и опустила голову. — Вот, только…зачем? Я не уверена, что мне это надо знать. Пусть это останется для меня… придуманной сказкой.

Генри смотрел на меня и хмурился, а мне нечего ему было сказать. Я не имела право требовать, что бы он рассказал мне свою тайну. Кто я для него? Ответа на этот вопрос у меня не было.

— Опять болтаешь сама с собой? — Сказал Генри и поднял меня с кресла за руку. — Мне придётся научить тебя разговаривать со мной, иначе нам века не хватит, что бы договориться и понять друг друга.

Не успела я осознать его слова, как очутилась в объятиях Генри, сжатая его крепкими руками. Его губы уже прокладывали дорожку поцелуев по моему плечу к шее, от шеи к моим губам. А мои губы уже ждали его губы и приняли их с единственной целью — подчиниться….

Ругать себя за это послушание и мучиться от угрызения совести я решила отложить на «лучшие времена». Пусть они сначала придут, а потом я и покаюсь, а пока… Пока всё моё тело ныло от сладости и предчувствия блаженства, но и Генри давал мне понять, что не находится в стороне от чувств. Его горящие от страсти глаза, горячие руки, блуждающие по моему телу, и пылкие поцелуи не давали мне возможности расслабиться ни на мгновение. Он будто боялся упустить меня не только из своих объятий, но и из своего…сердца и из своей…души.

— «Неужели я ошибалась в нём»? — Мелькнула мысль в моей голове и тут же забылась от новой волны блаженства, подаренного мне этим мужчиной….

Дальше мы медленно шли по замку в мою комнату. На лестнице мы чуть не столкнулись с миссис Морт, торопящуюся куда-то. Мы спрятались за колонной возле рыцарей зала бабочек и ещё долго там целовались. И когда Генри подвёл меня, наконец-то, к моей комнате, я уже совсем выдохлась.

— Я сейчас должен кое-что сделать, но ты жди меня, — сказал он, впуская меня в комнату, — я обязательно приду.

И он пришёл, только глубоко ночью. Я даже не поняла, откуда он появился. Может он вошёл через дверь, а может, появился из-за угла камина, как фея в «Золушке». Но мой волшебник пришёл и наше волшебство продолжилось… Я уже не хотела знать его мифическую тайну, я хотела знать его… А Генри больше не задавал мне никаких вопросов, потому что ответ на них был один — это любовь…

Глава 20

Глава 20.

Итак, наступил последний день игры коллекционеров в замке Блюбирд и, наверняка, мой последний день работы в этом замке. Я вздохнула и тут же ощутила приятную боль во всём теле, которая заставила меня и улыбнуться и немного загрустить. Всю ночь Генри доказывало мне свою любовь, но ни сказал о ней и слова. И как мне всё это понимать? Придётся понимать по-своему, то есть… собирай свои пожитки, София, и…отправляйся домой в Россию. Я подумала об этом ещё несколько минут, ничего лучшего не придумала и встала с кровати. И только, когда я вышла из ванны, посмотрела на часы. О, Боже, уже полдень!

Генри, как пришёл ночью незаметно, так и ушёл…незаметно. Я даже не поняла, когда он это сделал. Я взглянула на постель и не нашла ни одного полевого цветочка.

— Всё, твоя цветочная идиллия закончилась. — Прошептала я себе и утвердительно кивнула. — А что я хотела? — Тяжёлый вздох ответил мне на этот вопрос.

Через час я покинула свою комнату, успев собрать свою дорожную сумку, под звучное пение своего голодного желудка. Именно он заставил меня покинуть комнату в поисках пищи, иначе бы я просидела в комнате до тех пор, пока за мной кто-нибудь не пришёл. Я же не получала никаких приказаний от хозяина этого замка. Да и миссис Морт так и не принесла мне завтрак, как делала это ежедневно. Я даже не стала искать этому причину, итак, всё было понятно.





— Вам пора отправляться домой, мисс София. — Проговорила я, имитируя хрипловатый голос экономки. — Но если хотите покушать, то вы и сами придёте ко мне в кухню выпить чашечку кофе и съесть бутерброд с зеленью, яйцом и кусочком ветчины.

Я шла по коридору к лестнице, что бы спустится в кухню. Голова моя была занята визуализацией вкусного завтрака, а ноги… Мои ноги сами собой и привели меня к главной двери зала охоты. Я даже удивилась! И тут я вспомнила, что вчера, засыпая ещё одна в постели, я думала о тайном собрании игроков в этом зале, в котором должна были принимать участие леди Томсон и Стен, а также мистеры Иво и Саран. Интересно, о чем они договорились?

Я дёрнула ручку двери, и…дверь не открылась. Вздохнув, я направилась к торцевой двери зала, не понимая, зачем мне всё это нужно. Торцевая дверь открылась передо мной, но…в зале было полутемно. Это меня удивило, потому что день был в самом разгаре.

Я медленно вошла в зал, и увидела, что все три высоких окна в зале зашторены. Я вновь удивилась и направилась к первому же окну, что бы распахнуть шторы. Это мне удалось с трудом. Шторы были плюшевые и тяжёлые. Когда я справилась с одним окном, то оглянулась. Мой взор упал на торцевую стену зала с тремя головами животных: оленем, зубром и носорогом. То, что я увидела, заставило меня остолбенеть. Даже мои ноги слегка подкосились. Я сделала два шага и облокотилась рукой о край большого длинного стола.

На большом роге носорога висело человеческое тело. Я даже не могла понять, кому оно принадлежит, то есть…принадлежало. Из моего горла послышался нечленораздельный звук, который меня напугал. Я приложила ладонь к губам и решилась подойти к голове носорога. Теперь я поняла, что тело принадлежало молодому человеку. В моей душе ужас возрастал и я, с лёгким холодом в груди, смотрела на парня, из груди которого торчал рог носорога. Он смотрел вверх стеклянным взглядом и рот его был открыт в немом крике. Руки и ноги парня безвольно висели и казались очень длинными. Его шикарный смокинг был пропитан кровью. А на красивом старинном паркетном полу застыла лужа его крови.

Вторая волна ужаса охватила меня, когда я его узнала. Это был Ив Хоуп.

Первая мысль, мелькнувшая в моей голове, была, кто и как смог насадить это красивое спортивное мужское тело на рог головы носорога, висевшее в метре от пола. Этот человек должен был обладать неимоверной силой. Ив — парень, висевший на роге, был довольно высокого роста и спортивен. Справиться с ним, таким образом, мог человек или спортивный, или сумасшедший, говорят, они обладают неосознанной силой, а также…супер-герой, эдакий мутант или человек-Х.

Вторая мысль, появившаяся в моей голове, это когда произошло это убийство?

Только вчера, я танцевала с этим парнем на дне рождения хозяина дома, а теперь вижу его на стене «охотничьей славы», наколотого, словно бабочка. Но вместо иголки был большой рог головы носорога. Этот рог напугал меня, когда я впервые его увидела, а теперь, измазанный в крови парня, он выглядел, как инопланетное орудие.

Мне стало жутко и даже слегка затошнило. Я покачнулась и тут же была кем-то поддержана за талию. Я испугалась, потому что думала, что нахожусь одна в этом помещении, не считая бедного Ива…

— Мисс София, не упадите, пожалуйста, на пол, мистер Блюбирд мне этого не простит. — Услышала я мужской голос и застыла, как каменная, пытаясь понять, кому этот голос принадлежит. — Да, вы напуганы не на шутку. Давайте сядем на скамью.

Сильная мужская рука подвела меня к столу и усадила на длинную скамью. Только тогда я решилась посмотреть на мужчину и…увидела Эжена. Как сейчас к нему относится, я не знала, поэтому продолжала смотреть на парня пристальным немигающим взглядом.

— Мисс София, вы меня слышите? — Спросил Эжен, слегка тряхнув меня за плечи. — Ну, хватит впадать в истерику, пора…спасать мистера Блюбирда.

Я ожила в мгновение. — Чт-т-то? Что ты говоришь? Как…спасать? Что с Генри?!

— Наконец, вы пришли в себя, хотя я вас понимаю. Видеть такое женщине тяжело. Я тоже, когда увидел, то чуть не упал в этом проходе…