Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 186 из 253

— Раз уж мы не пришли к общим действиям, предлагаю разделиться и проникнуть на остров с разных сторон, — твердо объявил Девятый, указав на вручную расчерченную карту острова, представлявшую из себя примерный вид того, что сумели разглядеть с вертолетов. — Я отправлю своих людей вперед.

— Ни за что, — низким рычащим голосом прервал его босс Варии, едва размыкая сцепленные зубы. — Вария первая спустится на остров.

— Мы это уже обсуждали на собрании, Занзас, — смерил его взглядом Девятый. — Ничего с Акирой не случится. Я не собираюсь ей вредить. Надеюсь, ты тоже.

Занзас выдержал его взгляд. Офицеры Варии, стоящие за его плечами, сохраняли молчание и вели себя на удивление тихо. Торикай вовсе делали вид, что не видят этих переглядываний и выяснений отношений. Джиг внес предложение:

— Как по мне, нет разницы, с какой стороны заходить. У каждого свои сработавшиеся команды против Туманов. Объединиться — значит открыть брешь в защите. Предлагаю тянуть жребий.

Хоть они почти не обсуждали способы противодействия Деймону Спейду, Девятый был уверен — стандартные методы против него не сработают. А если сработают, то слабо. Спейд не одну сотню лет живет. Он все эти методы должен знать. Одна надежда на то, что против их всех он не сможет противостоять. Кроме того, держать под контролем чье-то тело — задача непростая и требует много его концентрации и внимания.

Нужно было подождать еще минуту, пока всё приготовят для жребия, но в какое-то мгновенье многие подняли головы вверх. Темные дождевые тучи закрыли солнце. Дело было даже не в том, что они были слишком низкими и штормовыми, а в том, что они сосредотачивались именно с этого краю острова.

Прямо над кораблями.

— Девятый! — обеспокоенно позвал Ганаук своего босса. Остальные его хранители также занервничали. — Мог ли Спейд?..

— Реальная иллюзия такого масштаба… — потрясенно пропищал аркобалено Тумана. — Босс!

Занзас не ответил, высматривая врага. Тот должен был быть где-то рядом.

— Одному богу известно, на что он способен, — глухим тоном отозвался старик, подняв глаза к небу.

Резко поднявшийся ветер из ниоткуда был настолько сильным, что заставил многих схватиться за все, что было под рукой, лишь бы удержать равновесие.

— По правому борту растет воронка! — крикнул матрос с корабля, где собрались все члены мафии.

— Сдайте назад! — крикнул Девятый.

Его хранитель Солнца помчался к капитанской рубке, где спешно зашевелились моряки. Ветер все усиливался, а тучи темнели. Среди черных туч, похожих на тяжелые глыбы, появились разряды молний.

— Всем оставаться здесь! — Девятый повысил голос, чтобы его услышали за свистом ветра. — Это нападение!

— Вы насмехаетесь? — несмотря на завывания неожиданно разбушевавшейся стихии, Цуру задал вопрос, сумев передать свое недоверие.

Корабль внезапно дернулся, отчего мафиози едва устояли на ногах, а многие все же попадали.

— Позади тоже появились рифы! — крикнул хранитель Солнца Девятого с капитанской рубки. — Нам некуда отступать!





— Покажись, мусор! — требовательно крикнул босс Варии. — Сразись лицом к лицу!

— Ты собираешься сражаться прямо здесь?! — держащийся за поручень Джиг, конечно, слышал про неадекватность Варии, но не думал, что они так дружно действительно собираются это сделать.

Молния ударила с неба прямо в море, в том месте, где как раз росла воронка, уже достигшая метров двадцати в диаметре. Мутная от поднявшегося песка и грязи вода свирепо закручивалась… и затягивала в себя нос корабля. Четко над воронкой проявилась фигура мужчины.

Ветер неистово рвал его волосы и старомодную одежду, но тот, казалось, вовсе не замечал его усилий. На лице мужчины играла спокойная улыбка.

Комментарий к Глава 38

*гайдзин - означает «человек извне» - так японцы называют иностранцев. Считается дискриминацией.

**Ронг - (кит. “военный”, “из воинского отряда”) - имя, записанное автором через “р”, а бетой - через боль. Warning! Сейчас будет длинно.

Ну нет однозначного “р” в китайском (говоря о звуке (да и об обозначении бета не слыхала)), зато есть всяческие вариации “ж” (бета бессовестно упрощает, но что поделать) и очень своеобразная “л”(которая, хвала богам, тут ни при чем). Одна из “ж” по кондициям больше всего на “р” смахивает (она-то в этом имени и есть), и при записи этого злосчастного имени áнглицкими буквами некөтøрые əнтузиасты с чистой совестью влепили от всей души родную сердцу “r”. Еще кąкuе-тø əнтузиасты это так на русский и переписали, махнув рукой на то, что слог этот, на английском языке “rong” записанный, русскими буквами пишется “жун”. Угадайте теперь, в какой вариант влюбился автор… ой, не об этом.

Итак, имя Жун на английском будет записано как Rong, а английский, как известно, - язык международный. Даже в мафии. И “мировая общественность” так и зовет Жуна “Rong”. И кто такая автор, чтобы идти супротив общественного мнения? (поправка: кто такая бета, чтобы спорить с автором)

Короче, Жун, похоже, остался в этой главе (и в мыслях Цуру Сэтоши), и если далее и будет упомянут, то только как Ронг. (Но бета будет продолжать бороться за свободу попугаев и немножечко за здравый смысл.)

П.А.: А еще есть вариант произношения, как Джун, но от этого сразу пришлось отказаться

========== Глава 39 ==========

Первыми, конечно, вступили в бой бойцы дальней дистанции. Обычные выстрелы словно исчезали где-то на полпути к иллюзионисту, непринужденно повисшему в воздухе. Тот был непоколебим и спокоен, как Будда. Будь то даже пистолет-пулемет, казалось, ему было все равно. Ветер бушевал, трепал его одежду, свистел в ушах, качал палубу корабля. Но бойцы клана были слишком опытны, чтобы такие условия могли им помешать. Причина их бездействия была не в этом.

Прозвучал приказ об открытии огня с помощью пламени.

Тогда Вонгола открыла огонь пламенем. Повинуясь сигналу Цуру, бойцы Торикай также не скупясь полили дистанционными атаками врага.

Около двадцати смешавшихся сгустков из красок пяти цветов на расстоянии как будто слились в один искрящийся клубок и окружили свою цель. Но затем, испустив особенно сильные искры напоследок, потухли. Спейд, казалось, даже не заметил этой атаки.

Цуру почувствовал прилив раздражения, выразившийся лишь в сжавшемся кулаке. Мафиози перегруппировывались для лучшей комбинации атак. Многие, подчиняясь приказам, быстро побежали в указанные точки. Палуба корабля была достаточно просторной, чтобы все так или иначе смогли разместиться и разделиться на лагери. С соседних кораблей могли пока лишь наблюдать.

Нужно было придумать, как достать иллюзиониста в воздухе, иначе с нижних ярусов корабля к месту сражения все же прибудут Туманы Вонголы. Которые, как ни печально это признавать, все же были куда искуснее, чем иллюзионисты в клане. Вонгола могла похвастаться сильной и качественной техникой их тренировки, а база клана была слабее. Это, разумеется, не проблема, ведь не обязательно решать вопрос Тумана с помощью другого Тумана. Уничтожить его тело, и дело с концом. Пусть пока он использует чужое, но победа над ним сейчас означала бы победу в будущем.

Но прежде чем Цуру Сэтоши успел что-то придумать и отдать приказ, в Спейда понесся огромный залп бушующего пламени Ярости. Цуру видел подобное на записи; видел собственными глазами, как это редкое пламя только начинало сиять в руках злящегося приемного сына Девятого, Занзаса, который сейчас забрался с офицерами на капитанский мостик, находящийся выше основной палубы. Но впервые видел вживую его мощь. От обычной атаки сильнейшего пламени Урагана, наиболее пригодного для этих целей, это пламя отличалось порядков на десять. Рядом с ним, казалось, темнело само пространство, настолько оно было ярким и живым. Жар чувствовался даже на таком расстоянии. Все инстинкты говорили держаться от него подальше. Оно бушевало, как яростное дыхание дракона, и едва этот выстрел из пистолетов достиг места, где должен был быть Спейд, с тем, очевидно, уже можно было попрощаться. Вода поднялась столбом пара вверх и в стороны, не в силах мгновенно потушить это пламя.