Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 42



Я открываю её и вместо того, чтобы найти роскошную ванную комнату, я нахожу офис с большим письменным столом и компьютерными мониторами. Я поворачиваюсь, чтобы уйти, но замечаю на столе кое-что, чего там быть не должно.

Мой телефон.

Он подключен к ноутбуку с помощью кабеля.

Какого чёрта?

Я подхожу к нему и поднимаю. Конечно же, это мой. Я нажимаю на экран, но вместо экрана блокировки, он открывается без пароля.

Онвзломалмойтелефон. Что. За. Херня?

Я выдёргиваю кабель и, движимая яростью, вылетаю из спальни. Следующая дверь, которую я открываю, ведёт в ванную. Она тоже мне подходит.

Завершив быстро все свои дела, я пробую открыть остальные двери в каюте, пока не нахожу ту, которая ведёт к ярко-белому коридору, отделанному деревом, который простирается в обоих направлениях.

Фордж находится где-то на этой чёртовой яхте, и когда я его найду, оторву голову за то, что он вторгся в мою личную жизнь. Я отправила ему эти чёртовы фотографии. Что ещё ему было нужно, что пришлось взломать мой телефон?

— Мисс Баптист, я могу вам помочь? — спрашивает женщина с тёмными волосами, зачёсанными назад в тугой пучок. На ней надето что-то похожее на корабельную униформу: тёмно-синее поло с серебряным логотипом в форме стилизованной буквы Ф на груди, в сочетании с белыми брюками и палубными туфлями.

— Да, я ищу мистера Форджа. Вы можете проводить меня к нему?

Оставаясь абсолютно спокойной, женщина говорит:

— Боюсь, что прямо сейчас он недоступен, мисс Баптист.

— Вы не понимаете. Это срочный вопрос. Он не может ждать. — Я сжимаю свой телефон в руке и хотя хочу показать ей и объяснить, почему конкретно мне нужно увидеть ублюдка-взломщика, я этого не делаю.

— Извините… — говорит она, начиная извиняться и давая мне другие оправдания.

— Хотя бы скажите мне, находиться ли он на яхте? — я смотрю в её лицо, ожидая любой проблеск информации, которая может оказаться полезной.

— Можно и так сказать.

— Что это значит? — я оглядываюсь вокруг, словно он собирается спрыгнуть с потолка. Но его нет.

— Мисс Баптист, не могли бы вы пройти со мной в салон, ваш завтрак ждёт вас. Мистер Фордж присоединится к вам, когда освободится.

«Когда освободится?» — молча повторяю я. Мой характер начинает поднимать свою уродливую голову, но я напоминаю себе, что эта женщина не виновата в том, что он украл мой телефон и взломал его. Фордж — единственный, кто должен ответить за это.

— Если вы последуете за мной, будете на шаг ближе к разговору с ним. — Женщина поворачивается на своих палубных туфлях и быстро движется по коридору.

У меня есть два варианта. Дуться, как ребёнок, меня никуда не приведёт. Кроме того, чем больше расстояния я смогу пройти, тем больше вероятность, что я найду Форджа. Это может быть огромная яхта, но есть лишь несколько мест, где мужчина может спрятаться.

Мы добрались до салона, который я помню с прошлой ночи, несмотря на пульсирующую боль в голове от слишком большого количества виски. За раздвижными стеклянными дверями нет ничего, кроме голубого океана, хотя яхта не движется.

Что за чёрт? Мы покинули Монако?

— Где мы?

Женщина, чьё имя я до сих пор не знаю, следит за моим взглядом в окно.

— Средиземное море.

Я несколько раз моргаю, но вид снаружи не меняется.

— Посередине Средиземного моря?

Она пожимает плечами.

— Не совсем посередине.



— Куда мы направляемся? — спрашиваю я, подходя ближе к окнам.

— Боюсь, что прямо сейчас я не вправе рассказывать вам эту информацию. Но, если вы подождёте мистера Форджа, я уверена, он ответит на ваши вопросы.

Мой мозг вращается в сотне разных направлений, когда я смотрю на великолепное синее море и единственное, о чём я могу думать — это то, что с каждой пройденной яхтой морской милей, я всё дальше отдаляюсь от возвращения своей сестры.

— Где его черти носят? — я оборачиваюсь и обнаруживаю, что задала вопрос пустой комнате, и в ответ тишина.

Я нажимаю на экран своего мобильного телефона, чтобы узнать, есть ли у меня связь, но, конечно, её нет. Мой пакет услуг точно не включает возможностей связи посреди океана.

Именно тогда я слышу всплеск откуда-то из-за больших раздвижных стеклянных дверей в задней части салона.

Я бегу через них и оказываюсь на широкой тиковой веранде, уставленной белыми деревянными шезлонгами с подушками в сине-белую полоску. Посередине палубы находится бассейн. Но это не то место, откуда звучал всплеск, потому что бассейн совершенно пустой. Я быстро подхожу к борту яхты и вижу кого-то с тёмными волосами, прорывающегося сквозь воду решительными взмахами рук.

Фордж.

Это должен быть он. Я двигаюсь вдоль перил яхты к корме, чтобы лучше рассмотреть человека.

Конечно, он плавает в середине чёртового океана, словно Аквамен. Внезапно, в моём воображении вспыхивают видения Джейсона Момоа. Удивительное сходство двух мужчин поражает меня. Неудивительно, что я думаю, что Фордж выглядит как пират, потому что он сложен как человек, который играет в кино супергероя-воина.

Прежде чем я могу открыть рот, чтобы крикнуть ему, он ныряет под воду и исчезает.

Я считаю до шестидесяти, а потом меня охватывает паника, превышая гнев. Куда он делся? Он не может утонуть. Он мне нужен!

Я хватаюсь за перила, вытягивая шею вправо, а затем влево, ища какие-либо признаки мужчины. Когда ничего не вижу, я осматриваюсь вокруг в поисках помощи. Кроме меня на веранде никого нет.

Две широких лестницы из белых стекловолоконных ступенек спускаются к гигантской плавательной площадке. Я выбираю одну, спеша спотыкаюсь, а потом нахожу нечто похожее на большую потайную дверь. Я бы поставила любые деньги, что это та самая дверь, в которую мы въехали прошлой ночью на Бугатти.

Но это мне не поможет. Мне нужен спасательный круг или что-то в этом роде.

Я сканирую безупречную белую стену из стекловолокна, пока не замечаю торчащую белую ручку на другой панели. Не имея понятия, как на самом деле открыть её, я рискую и толкаю её ладонью. Гидравлика открывает её, а внутри находятся спасательные жилеты и оранжевая плавучая штука, которую вы видите у спасателей в «Спасателях Малибу».

Я вытащила её из отсека и повернулась… чтобы увидеть, как Фордж выходит из океана по лестнице, которая исчезает в воде с плавательной площадки. Его широкие мышцы плеч перекатываются, когда он подтягивается, показывая свои хорошо развитые грудные мышцы и потрясающий пресс.

Не думала, что мужчины за тридцать могут иметь такой пресс. Я ошибалась.

А потом он делает ещё один шаг, и я вижу гораздо больше. Иисус Христос. Мой рот открывается, когда я вижу его член.

Благословенная мать всех святых. Он голый. Полностью, совершенно голый.

И его член огромный. А океан не может быть очень тёплым. Следовательно…

— Будто кто-то выпустил Кракена (прим. пер. — Кракен — мифическое морское чудовище гигантских размеров, головоногий моллюск), — шепчу я, когда он движется ко мне, его член качается из стороны в сторону с каждым шагом.

Мой взгляд приклеен к его члену. У меня нет никакого стыда. Я не могу перестать пялиться. Он… он просто отлично висит там во всей своей красе, только что искупавшийся в Средиземном море.

— Кракен? — всё тело Форджа трясётся, когда с его губ слетает громкий смех.

Но я не смотрю на его губы. Я всё ещё смотрю на его член, пока он качается, когда Фордж смеётся. А ещё он становится больше.

— Ты собираешься посмотреть мне в лицо или просто смотришь на мой член?

— Твоё лицо я уже видела раньше, — говорю я ему, не поднимая глаз. Меня поймали за разглядыванием; почему бы и нет.

Когда тёмно-синее полотенце с серебряной монограммой внезапно закрывает объект моего внимания, я вынуждена посмотреть вверх… на самую красивую улыбку, которая когда-либо встречалась на мужском лице.

Почему он такой привлекательный? Это не правильно. Деньги, пресс, большой член и потресающе красивый? Если мне нужно больше доказательств того, что жизнь явно несправедлива, это всё сейчас стоит прямо передо мной. Даже его смех идеален.