Страница 6 из 18
Своё обещание Корбо выполнил. Теперь могила Лучии самая красивая на кладбище. Над плитой, где лежит его мать, возвышается выполненная из белого мрамора прекрасная женщина. Расправив ангельские крылья, она, сложив хрупкие руки у груди, с грустной улыбкой смотрит на окружающих. Такой она и была для сына – чистой и нежной. Все давно забыли, кем была женщина, покоящееся в могиле. Теперь люди видят только восхитительного ангела, парящего над землёй.
После смерти матери жизнь Тэо резко изменилась. О продолжении учёбы не могло быть и речи. Вскоре мальчика выгнали на улицу, и ему пришлось бродяжничать. Единственно, что хозяин позволил сироте забрать из дома, – это корабль, подаренный Лорентом, и, опасаясь воровства, Тэо всегда носил парусник с собой. Парень узнал, что такое голод, научился попрошайничать и порой таскал еду с прилавков на рынке. Иногда его ловили и били. Неожиданно мальчик снова загорелся идеей найти отца. Может, теперь, когда он подрос, отец увидит их сходство и поверит, что он его сын, – понадеялся сирота и взялся отираться у знакомого борделя, разглядывая посетителей. Замечая мужчин, по его мнению, чем-то похожих на него, Тэо приставал к ним с расспросами, но так же, как и ранее, получал взамен насмешки, а то и оплеухи. Однажды из заведения вышел высокий, коренастый и черноволосый господин. Тэо подошёл к человеку и поинтересовался, не он ли его отец? Мужчина расхохотался, но, отсмеявшись, согласился, что знал Лючию и отпустил оскорбление в адрес женщины, сдабривая высказывание грязными выражениями. Мальчишка вспыхнул, словно порох:
– Не смей так о ней говорить! Ты и мизинца её не стоишь! – гневно прокричал он.
– Что?! Ах ты, щенок! – взревел пьяный мужик. – Да я тебя отправлю вслед за твоей шлюхой матерью, – пригрозил он и сгрёб сироту за шиворот. Мальчишка попытался вырваться, но господин отвесил ему оплеуху, и Тэо, выронив корабль, отлетел в сторону.
– Теперь я верю! Такая тварь, как ты, не может быть моим отцом! – утерев окровавленный нос, выкрикнул мальчик.
– Гадёныш! – взревел человек и со всей силы топнул ногой по паруснику. – Вот так же я разделаюсь и с тобой! – рявкнул он и разразился обидными словами.
Тэо с ужасом увидел, что его корабль превращается в щепки, и у него потемнело в глазах. Парень вскочил и бросился к господину, пытаясь оттолкнуть его от поломанного судна. Но негодяй, удерживая мальчишку одной рукой, злобно засмеялся и продолжил топтать корабль. Тэо не помнил, как он выхватил из-за пояса незнакомца кинжал и всадил клинок ему в грудь. Человек от неожиданности тихо охнул и, невольно выпустив мальчишку, с удивлением уставился на кровь, расползающуюся по дорогому камзолу. В следующую секунду господин начал сползать на землю, и только тогда Тэо пришёл в себя. Мальчик с ужасом осознал, что он натворил, и бросился бежать.
Оказавшись на улице, парнишка кинулся к проезжающей карете и, догнав её, заскочил на полку для багажа. Так он ехал, пока карета не остановилась возле какого-то дома. Мальчишка соскочил на землю и побежал по дороге, ведущей из города. Несчастному казалось, что вся местная полиция гонится за ним, мечтая поймать и отправить на виселицу. Страх пред неизбежным наказанием гнал Тэо подальше от места преступления, но вскоре его обогнал дилижанс. Сирота зацепился за дилижанс и по закреплённым сзади него вещам забрался на крышу. Мальчик опасливо осмотрелся и, убедившись в отсутствии погони, немного успокоился и обречённо затих. Утром дилижанс свернул с большой дороги в маленькое селенье, и Тэо, спрыгнув с него, пошёл дальше по главной дороге, абсолютно не задумываясь, куда она его выведет. Три дня он то брёл пешком, то заскакивал на проезжающие экипажи, где, порывшись в чужих пожитках, даже умудрялся выудить немного еды. Спал сирота, где придётся, пока, наконец, в опускающихся сумерках не добрался до незнакомого города. Устроившись в кустах на ночлег, бедолага быстро уснул.
Лучи солнца, пробирающиеся через ярко-зелёную листву куста, разбудили Тэо. Протерев глаза, мальчик огляделся. Оказалось, он находится на вершине холма, с которого открывался прекрасный вид на город, и у парня от восторга разгорелись глаза. Перед ним до самого горизонта простиралась вода. Раньше Тэо никогда не видел моря, а только слышал рассказы старого моряка о нём, и теперь море поразило мальчика удивительно глубоким синим цветом и своей бескрайностью. Над искрящейся водной гладью важно парили белоснежные облака, а в гавани, сверкая такими же белыми парусами, стояли, причаливали и снимались с якоря корабли. Над всем этим великолепием сновали беспокойные белые чайки, и мальчик от восхищения просто открыл рот.
Окружённый крепостными стенами старый город вознёсся на мысе над гаванью. К нему вёл старинный подъёмный мост, а вокруг стен теснились дома. Узкие улочки города убегали к воде и словно терялись в ней. Сирота пошагал по дороге. Встретив случайного прохожего, он спросил название города. Человек, удивлённо пожав плечами, ответил, что это Гранвиль. Тэо тут же решил, что больше никуда не пойдёт, а останется здесь, в городе, известном всей Франции своим военным и корсарским портом.
Мальчик прошёлся по улицам и спустился в гавань. Некоторое время, помыкавшись на пристани в поисках работы и пропитания, Тэо сошёлся с такой же бездомной шпаной, каким был сам, и завёл дружбу с бандитами. Здесь никто не смеялся над сыном шлюхи, в его компании все были одинаково отверженными, а крепкие кулаки быстро обеспечили их хозяину уважение среди сверстников.
Вскоре парень научился воровать и не булки с прилавка, а кошельки у зазевавшихся богатых горожан и приезжих купцов. Жил Тэо с мальчишками в бедном квартале, где собирались проходимцы всех мастей, начиная от контрабандистов и заканчивая отъявленными бандитами и убийцами. Деньги, которые ему с друзьями удавалось стащить, приходилось делить со взрослыми разбойниками, а те взамен обеспечивали малолетних воришек покровительством и позволяли ютиться в своём районе. Оставшихся денег шантрапе едва хватало на еду и на оплату захудалой комнатёнки на чердаке, в которой зимой становилось холодно, а летом жарко.
Так прошёл год. Однажды в город приехали актёры. Такое развлечение было праздником для всех горожан и не менее радостным событием для воришек. Пока любопытная публика глазела на сцену, мальчишки целеустремлённо вычищали карманы у захваченных представлением доверчивых зрителей. Тэо сновал среди толпы и неожиданно уткнулся в спину хорошо одетого господина. Камзол из качественного сукна привлек внимание оборванца, и он внимательно оглядел его хозяина. Добротные ботфорты, украшенная страусовым пером щёгольская шляпа, но главное – на поясе незнакомца висел увесистый, бесстыдно дразнящий взгляд кошелёк! Господин, сложив руки на груди, заинтересованно следил за действом на сцене и громко смеялся над шутками актёров. Воришка, от души радуясь беспечности обладателя такого состояния, пристроился рядом с господином. Не стащить столь лёгкую добычу Тэо не мог. Деньги сами просились в руки, просто умоляли забрать их, и мелкий разбойник решил, что пора кошельку сменить владельца. Делая вид, будто тоже наблюдает за представлением, мальчишка осторожно срезал тесьму, на которой висел мешочек, и, ощутив тяжесть денег, мысленно возликовал. Тэо уже собирался исчезнуть в толпе, как господин мёртвой хваткой вцепился в его руку.
– Ах ты, щенок! Воровать у меня задумал! – проревел человек.
Взглянув на господина, мальчишка похолодел. Лицо незнакомца не предвещало ничего хорошего, а, напротив, сулило ему печальную участь. Мужчина грозно нахмурился, темно карие глаза горели гневом, черная с сединой борода не скрывала его твёрдо сжатые губы, а страшный шрам, рассекающий щёку, делал незнакомца ещё страшнее. «Этот точно не пощадит», – понял Тэо и резко дёрнулся в надежде вырваться, но мужчина словно клещами зажал его запястье, и бедолаге пришлось отказаться от своей затеи. Но малец быстро сменил тактику:
– Господин, я не крал ваш кошелёк! – состроив невинную рожицу, пролепетал мальчик. – Он упал. А я только поднял и хотел отдать его вам! Честное слово, месье! – запищал Тэо в слабой надежде, что незнакомец поверит.