Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 8

Глава 1

В городе царил хаос. Воины в черных балахонах громили лавки на рыночной площади, заходили в дома, устраивая неожиданные обыски, и горе было тому, кто пытался сопротивляться. После того, как впервые за много лет люди дали серьезный отпор своим могущественным, и, казалось бы, неуязвимым хозяевам, мороги обезумели. Они принялись искать группу неизвестных диверсантов, что проникли в город под видом каравана рабов и убили десяток воинов, при этом совершив еще большую дерзость, ворвавшись в здание дедрархии. В попытках оправдаться перед чудом выжившей после нападения людей, госпожой, черные балахоны, составлявшие основу гарнизона Зельда, почти в буквальном смысле рыли землю. Находящиеся и без того на положении слуг, в некогда своем мире, люди стиснув зубы терпели несправедливость своих угнетателей.

– Они еще не угомонились?

Шепот в полумраке катакомб, усилился эхом, и заставил Витольда поморщиться. Высокий худощавый парнишка лет четырнадцати осторожно закрыл тяжелый люк и спустился по металлическим скобам, торчащим из стенок бетонного колодца. Спрыгнув на пол, он оказался в широком туннеле коллектора городской канализации. На него смотрел пожилой мужчина, облаченный в потрепанную меховую куртку, с факелом в руке. Рядом с ним стоял парень, чуть постарше Витольда, более крепкий на вид, облаченный в испещренную заплатками домотканую одежду.

– Нет, отец, – ответил парень. – Улицы полны солдат, ты был прав, что решил провести нас под землей.

– Жаль, что приходится вот так все бросать и сбегать неизвестно куда, – вздохнул старик.

– Ничего, мы знаем куда идти, – сказал Витольд. – У нас есть немного припасов и золото, которое он дал. Не пропадем.

Троица направилась по туннелю, разгоняя мрак неровным дребезжащим светом факела.

– Жаль только, что этот благодетель не остался с нами, – сказал молчавший до сих пор парень. – Устроил переполох, убил всех и сбежал. Хороший герой. Да, зог Намид?

– Твоя правда Сурэй, – сказал пожилой человек.

– А с чего вы взяли, что он вообще собирался нам помогать? – сказал Витольд. – Народ говорит, что он просто гость из соседнего мира, пришел за тем, что у него забрали, и ушел.

– А нам теперь расхлебывать, – процедил Сурэй.

Его реплика осталась без ответа. У юного сына Намида в памяти навсегда запечатлелся образ человека, ничем с виду, не отличающегося от других, в одиночку громящего черных балахонов. Он знал, что никто не сможет его понять, потому, что не видел это сам. Тот пришелец из другого мира вселил в сердце Витольда надежду на то, что его родину можно освободить от захватчиков, а это важнее любых неудобств и временных трудностей. Почти лигу они шли по скрытой от глаз, дурно пахнущей части города, хлюпая по стекающим со всего Зельда, нечистотам, пока впереди не показались очертания решетки. Это был слив, отводящий канализационные воды из города. Располагался он, аккурат за крепостной стеной. Сунув факел в смердящую под ногами воду, самый старший участник группы, призвал соблюдать тишину.





Подождав несколько минут, пока глаза привыкнут к тусклому свету царящей вокруг ночи, троица осторожно приблизилась к решетке. В свете луны и звезд была отчетливо видна охрана, стоящая у городских ворот. Возле канализационного слива, по счастью никто не дежурил, но солдаты морогов находились от него в пределах видимости, поэтому нужно соблюдать осторожность. Прямо к воротам шла дорога, а чуть поодаль начинался лес. Главная задача людей сводилась к тому, чтобы пробраться туда и скрыться от посторонних взглядов среди деревьев.

– Давай отец, – пошептал Витольд.

Старик достал из большой сумки, что висела у него на плече маленькую стеклянную колбу и, отвинтив металлическую пробку, осторожно пролил ее содержимое на один из прутьев решетки, которые были толщиной с палец. Раздалось легкое шипение, металл в месте соприкосновения с жидкостью покрылся черной пеной. Неприятно запахло кислым. Содержимого колбы хватило для обработки трех прутьев сверху и снизу. Осторожно надавив на один из них, Сурэй, бывший самым сильным из троицы, выломал фрагмент длинной в локоть. На концах прут был словно обожжен.

– Значит, не обманул Рок Торрен, – улыбнулся Намид.

– Еще бы, – сказал Витольд. – Когда ты ему за это преподнес целый золотой, тем более, настоящий, он чуть с ума не сошел, а после случившегося в городе он, поостерегся сообщать о такой сделке кому-либо. Мало ли что. Торговец, он ведь, как крыса, спрячется, и выгоды своей не упустит.

– Хорошо, сказал, сынок.

Справившись с оставшимися прутами, они осторожно выбрались наружу. Сначала самый сильный парень, который помог спуститься старику, затем самый шустрый. Снаружи было свежо и холодно, гораздо сильнее, чем в канализации, троих беглецов сразу обдало пронизывающим ветром.

Стараясь двигаться без шума, троица припала к снегу, стараясь не выделяться из ландшафта. В сторону леса двигались ползком. Холод от мерзлой земли пробирал до костей, но иного выхода не было, на стене ведь находились дозорные. Лишь когда рядом показались редкие деревца, они поднялись на ноги. Особенно тяжело приходилось отцу Витольда. Старик тяжело дышал, его била крупная дрожь. Вдвоем молодые люди помогли Намиду войти в лес. Под прикрытием деревьев стало немного легче. Резкие порывы ледяного ветра отступили, разбиваясь о живой частокол. Сразу же решили сделать привал. Из сумок, бывших у каждого участника маленького отряда, извлекли глиняные кувшины, обмотанные тряпьем, для сохранения тепла и лепешки хлеба.

От теплой настойки, пожилому человеку стало легче, дрожь прошла и вернулась подвижность. Витольд, жуя черствый хлеб, глядел в сторону оставленного города и еще раз мысленно поблагодарил того неизвестного героя, из-за которого в Зельде началась заварушка. Этот герой, случайно встретив молодого человека, подарил ему кошель, туго набитый золотыми монетами и дал совет, где можно укрыться и переждать бурю, которая была неотвратима. Витольд собрал всех близких людей, которых оказалось не так много, и предложил бежать из города. Начавшиеся там беспорядки способствовали принятию правильного решения. Из родни у него в живых оставался только отец, мать умерла два года назад от легочной хвори. С близкими друзьями, кроме Сурея, с которым росли вместе, у Витольда тоже не сложилось. Вот и отправилась небольшая группа беглецов, собрав нехитрые пожитки, в поисках лучшей доли. Где ее найти в мире, с хозяевами морогами, было непонятно. По слухам, распространяемым торговыми караванами, выходило, что есть один город, к востоку от Зельда, где к людям относились вполне терпимо. Это место называлось Тамуз, туда они и решили направиться. Однако прежде, нужно было отыскать стоянку, о которой рассказал Витольду пришелец из другого мира. Там, по его словам, можно перевести дух, тем более, что она находилась как раз на пути к заветному городу.

Когда Намид пришел в себя они понемногу продолжили путь. Шли медленно, часто останавливаясь. Старик сначала твердил, что все будет хорошо, уверяя молодых спутников в своей решимости, но потом его речь стала больше походить на неразборчивые бормотания лишенные смысла. Он беспрестанно теребил фамильный оберег, в виде старинной медной монеты, пробитой в центре и висящей на холщевой нитке. Сколько Витольд помнил, отец всегда носил его. Он достался ему от своего деда и служил напоминанием о временах, когда никаких морогов и в помине не было.

– Отец, может, еще немного отдохнешь? – сказал парень, с тревогой наблюдая за стремительно слабеющим отцом.

Вместо ответа зог Намид лишь покачал головой и упрямо продолжил путь. Нельзя сказать, что он был слабым человеком. Все они, выросшие в холодном мире, давно привыкли быть его частью. Но это переохлаждение совместилось с застарелыми болезнями, давно сидящими в его теле и с возрастом. Последнее особенно волновало Витольда. В Зельде люди редко доживали до преклонного возраста. Угнетатели не позволяли себе такую роскошь, как забота о пожилых людях, и если у них не было родственников, то участь их оказывалась плачевна. Намиду было шестьдесят пять, что по меркам этого мира, уже очень много.