Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 30



В официальной среде действует международный принцип предпочтения рангов, то есть отношение к человеку зависит от занимаемой им должности либо чина. Это важно учитывать, так как игнорирование либо нарушение этих правил может привести к деловой неудаче и не лучшему мнению о персоне.

В деловой сфере ранг ставится даже выше возрастного параметра. Именно поэтому нередко можно увидеть, как молодого начальника, мужчину или женщину, первым приветствует более взрослый работник. В бизнесе на первом плане – деловой успех и способности, а возраст и пол значения не имеют. Хотя могут быть и исключения, однако их инициатором может выступать опять же только вышестоящий по рангу человек.

Этикет предусматривает определенные правила очередности приветствия.

• Нижестоящий по должности первым приветствует вышестоящего.

• Младший по возрасту должен первым приветствовать старшего.

• Мужчина первым здоровается с женщиной. Данное правило сложилось в континентальной Европе. В англосаксонских же странах первой здоровается женщина, тем самым позволяя встреченному мужчине поприветствовать ее.

• Один человек первым приветствует группу людей.

• Проходящий первым приветствует стоящего.

• Входящий в помещение приветствует присутствующих.

• Обгоняющий пешеход первым приветствует того, кто идет медленнее.

• Сидящий в автомобиле первым приветствует того, кто идет по улице.

• Если вы встречаете мужчину и женщину, то сначала следует поприветствовать даму, затем – ее спутника.

• Младшая по возрасту женщина приветствует ту, что старше, а также мужчину, который намного старше ее.

• Опаздывающий приветствует ожидающего, даже в том случае, когда опоздавший – женщина.

• Если встречаются две женщины, одна из которых находится в обществе мужчины, а другая одна или в обществе другой женщины, то, согласно этикету, вначале здоровается первая. Женщина также первой приветствует мужчину, если она его обгоняет.

• Если встречаются две супружеские пары, то сначала здороваются друг с другом и при желании обмениваются рукопожатиями женщины, затем мужчины приветствуют женщин, после этого мужчины здороваются между собой.

• Гости на официальных приемах в самом начале приветствуют хозяйку и хозяина.

Когда женщина входит в комнату, в которой уже собрались сотрудники, ей не стоит ждать, когда с приветствиями к ней обратятся мужчины, она должна поздороваться со всеми первой. Мужчинам же стоит подняться и пойти ей навстречу.

Сидящая женщина, здороваясь с равным по должности и возрасту мужчиной, не встает, однако если в помещение входит мужчина выше рангом либо значительно старше ее, женщина должна подняться. Также представительницам прекрасного пола всегда следует вставать, если их знакомят с хозяйкой либо хозяином дома, с известной женщиной либо с той, что гораздо старше.

Если девушке меньше 18 лет, она обязана подниматься, знакомясь с пожилым мужчиной либо замужней женщиной. При этом протягивать руку мужчине ей следует, лишь если пожилой человек протягивает свою. Также вставать женщина должна в ситуации, когда она представляется своему возможному работодателю, будь то мужчина или женщина. При этом ей не следует первой тянуть руку для приветствия, а подождать, пока это сделает работодатель.

То, как именно вы будете приветствовать человека, зависит не только от ранга, возраста или половой принадлежности, но еще и от того, кем он является. К примеру, не следует похлопывать по плечу, обнимать либо целовать человека, которого вы видите впервые, с ним нужно быть более сдержанным. Важно при этом учитывать культурные ценности и нормы представителей различных стран, ведь в разных государствах проявление чувств выражается неодинаково.

Во время официальных встреч либо приветствуя незнакомого человека необходимо вести себя достойно – не прислоняться к стенам, не облокачиваться на предметы, а подавая руку, не держать одну из них в кармане. Невежливо стоять боком, а тем более спиной к тому человеку, который вас приветствует. Также во время приветствия неприлично отводить взгляд в сторону, рассматривая окружающих либо помещение.

Несмотря на вышеназванные правила, строгих норм того, кому с кем следует здороваться первым, нет. В повседневной деловой практике, если между людьми отсутствует слишком большая разница в должностном ранге и возрасте, обычно первым здоровается тот человек, который раньше увидел другого.



При этом существуют и такие ситуации, в которых стандартные правила приветствия неприменимы:

• В том случае, если вы вдалеке заметили знакомого (например, на другой стороне улицы), а он заметил вас, нужно поздороваться с ним кивком головы, поклоном, взмахом руки либо просто улыбкой. Кричать во весь голос не следует.

• Если вы издалека увидели знакомого, который идет в вашу сторону, не нужно сразу же кричать ему: «Здравствуйте!» Стоит подождать, пока расстояние между вами не сократится до нескольких шагов или до расстояния двух вытянутых рук.

• Если ваш спутник поздоровался с незнакомым для вас человеком, вам также следует его поприветствовать.

• Если знакомый вам человек окружен другими людьми, необходимо поздороваться с каждым из них.

• Всегда нужно приветствовать тех людей, с которыми вы часто встречаетесь. При этом совершенно не обязательно быть лично знакомым с ними.

• Если вы входите в комнату, где находится много людей, не нужно здороваться с каждым в отдельности, а следует произнести общее «добрый день».

Деловая сфера накладывает свой отпечаток и на слова, которыми люди приветствуют друг друга. К примеру, при входе в кабинет своего партнера по бизнесу либо к руководителю предпочтительнее использовать слова «доброе утро», «добрый день», «добрый вечер». Ничего лишнего.

Важно заметить, что привычное всем слово «здравствуйте» употреблять в деловом общении нежелательно. Это приветствие носит светский характер, а также, исходя из значения слова, вы поднимаете тему «здоровья»: это приветсвие несет смысловую нагрузку пожелания здоровья, которая в деловом общении не всегда уместна. Кроме того, довольно часто «здравствуйте» произносится как «здрасте», превращаясь в неформальную форму приветствия, что также неприемлемо в деловых кругах.

Сегодня приветствия иногда начинаются с поцелуев. Однако если в одних обстоятельствах они актуальны, то в других – совершенно не к месту. Это важно учитывать, так как приветственный поцелуй является жестом личного характера. Нужно быть очень осмотрительным, прибегая к нему в деловой ситуации.

К примеру, на деловой встрече, которая проводится в комнате для переговоров либо в конференц-зале, приветствие поцелуем будет совершенно неуместно. Зато во время светского приема либо банкета, куда деловые партнеры приглашаются со своими супругами, обмен поцелуями вполне актуален. Если перед вами человек, занимающий более высокое или, наоборот, низкое служебное положение, приветствовать его поцелуем не рекомен- дуется.

Интересный факт

В своей книге «Занимательный русский язык» Н.М. Шанский[9] пишет: «Сколько раз за свою жизнь мы произносим это слово, обычное русское приветствие при встрече. Первоначальное значение этого слова было глубоко благожелательным. Ведь «здравствуй» аналогично по первоначальному строению современному «приветствую».

«Здравствуйте» – значит «будьте здоровы». Не нужно жалеть пожеланий здоровья при встрече с родственниками, друзьями, знакомыми и вовсе незнакомыми людьми.

Есть такая пословица: «Слово ранит, слово – лечит». И это действительно так. И доказательством тому слово «извините». Это простое русское слово значит «простите мою вину». Но именно «извините», а не «извиняюсь», как часто можно услышать. «Подумаешь, какая разница», – скажет кто-нибудь. А разница есть: в первом случае человек обращается с просьбой к другому, а во втором – как бы сам себя прощает.

Когда извинения приносятся вам, принято отвечать словом «пожалуйста»…

Слово «спасибо» возникло в результате сращения в одно слово устойчивого сочетания «спаси Бог». В конце второго слова исчезла буква «г», и из двух слов образовалось «спасибо», которое имеет следующий смысл: «Я вас благодарю и желаю вам всех благ». Известно в русском языке с XVI века»[10].

9

Николай Максимович Шанский (1922–2005) – российский лингвист-русист, специалист по лексике, фразеологии, словообразованию, грамматике, этимологии русского языка.

10

Шанский Н.М. Занимательный русский язык: 5–11 классы. – М.: Дрофа, 1996.