Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 88

- Отлично. Я знаю, что если бы в твою комнату вошел кто-то, кому вообще-то не положено, ты бы обязательно проснулся. Могу сказать, что я вчера вечером посылала к тебе Робина со стихами, которые у тебя одалживала. Там было ровно четырнадцать свитков, и этого среди них не было. Теперь, если только Орталлен не захочет обвинить в похищении документов меня...

- Когда ты ушла, Тэлия, они все еще оставались у меня на столе, - В голосе королевы отчетливо прозвучала резкая нотка.

- Я знаю также, что ни один Герольд не проснулся бы оттого, что в комнату вошел паж, если только паж не разбудил бы его нарочно. Эти бесенята просто вездесущи; они практически невидимы, и мы знаем только, что они безвредны. Итак, возможно, что в какой-то момент между тем, как Робин ушел от меня, и тем, когда он добрался до твоей комнаты, Дирк, к его охапке прибавился один лишний свиток.

- Страж, - обратилась Селенэй к четвертому присутствующему в комнате, и тот повернулся к королеве с благодарностью на лице, - Пожалуйста, приведите Робина. Он сейчас, наверно, завтракает в помещении для пажей. Просто спросите его, и он выйдет.

Страж ушел, явно счастливый, что ему представилась возможность унести ноги.

Когда он возвратился с Робином, Тэлия отвела мальчика в сторону, подальше от остальных и ближе к королеве, нежели к Орталлену. Она заговорила спокойно и ободряюще, захватив инициативу, прежде чем Орталлен успел попробовать запугать пажа.

- Робин, вчера вечером я дала тебе кое-какие свитки, чтобы ты отнес их Герольду Дирку. Сколько их было?

- Я... - мальчик выглядел обеспокоенным. - Я думал, что их четырнадцать, но...

- Но?

- Я упал, а когда собрал их, то их оказалось пятнадцать. Я знаю точно, потому что декан Элкарт велел мне запоминать вещи, которые кажутся чудными, а это было чудно.

- Где они рассыпались?

- У лестницы, возле гобелена со львом.

- А поблизости кто-нибудь был? Ты что, бежал и налетел на кого-то?

- Я не бежал, - с негодованием сказал Робин. - Там был еще какой-то лорд, но... госпожа, мама не велела мне глазеть на лордов, поэтому... я не видел, кто.

- Ясные Звезды! - На лице Орталлена внезапно выразилось смущение, почти паника - хотя Тэлия каким-то образом чувствовала, что они наиграны. Определенно, в душе Орталлена не возникло никаких чувств, которые она, как Эмпат, смогла бы уловить. - Там был я... и свиток как раз тогда находился у меня. Звезды, я, должно быть, уронил его, а ребенок подобрал! - Он повернулся к Дирку, слегка порозовев, и извиняющимся жестом распростер руки. - Герольд Дирк, примите мои глубочайшие извинения. Ваше величество, я просто не знаю, что и сказать.

- Думаю, все мы наговорили предостаточно для одного утра, - устало ответила Селенэй. - Дирк, Крис, я страшно сожалею. Надеюсь, вы отнесете все на счет избытка рвения. Тэлия...

Тэлия лишь слегка покачала головой и сказала:

- Мы все сможем поговорить, когда остынем. Сейчас не время.

Селенэй благодарно улыбнулась ей, когда Орталлен ухватился за ее слова, как за повод, чтобы откланяться.

Тэлия не жалела о его уходе.

Селенэй распорядилась, чтобы Страж отвел Робина обратно, и спросила у Тэлии:

- Ты уже ела? Наверно, нет. Ну так иди поешь, встретимся на Совете.

Трое Герольдов вышли вместе, следом шагал Страж, сопровождающий Робина обратно в комнату пажей. Тэлия чувствовала, что у Дирка внутри все кипит, и приготовилась к взрыву.

Он произошел, как только они отошли от покоев королевы настолько, чтобы их не могли услышать.





- Ну спасибо тебе, друг! - почти прошипел Дирк. - Вот уж спасибо, братец! И что бы я без тебя делал, ума не приложу!

- Слушай, Дирк... извини...

- Извини! Проклятье, да ты даже не поверил мне! Мой лучший друг, и ты не поверил ни одному моему слову!

- Дирк!

- Потом сообщил всем, что просто пьяный кретин...

- Я этого не говорил! - Крис начинал разъяряться не меньше, чем Дирк.

- А тебе и не пришлось! Ты очень миленько намекнул! И дал своему драгоценному дядюшке дополнительное оружие против меня!

- Дирк, у Криса есть полное право беспокоиться о тебе, раз в последнее время ты вел себя странно. И, Крис, Дирк прав. Даже я видела, что ты не веришь ему - для этого не требовалось читать твои мысли. - Тэлия знала, что ей следовало бы держать язык за зубами, но не удержалась. - И насчет Орталлена он тоже прав.

Оба разом повернулись к ней и заговорили почти хором.

- А в твоей помощи, "Герольд Королевы", я больше не нуждаюсь...

- Тэлия, я начинаю уставать от твоих ребяческих подозрений в адрес моего дяди...

У Тэлии побелели губы от гнева и обиды.

- Что ж, отлично, - прорычала она, стискивая кулаки и убеждая себя, что не врежет пару раз от души по их упрямым подбородкам. - Я умываю руки! По мне, так можете оба катиться подальше! В позолоченной карете с пурпурными подушками!

Не в силах вымолвить больше ничего вразумительного, она круто повернулась, бросилась к ближайшему выходу и не остановилась, пока не добежала до Спутникова Поля и не уткнулась в плечо Ролана в поисках сочувствия.

* * *

- Ну, полюбуйся, что ты натворил! - победоносно фыркнул Дирк.

- Я натворил? - Крис окончательно вышел из себя; видно было, что он с трудом подбирает подходящие слова, чтобы высказать свою злость. - Боги, надеюсь, ты доволен: ведь тебе удалось сделать так, чтобы она взъелась на нас обоих!

На самом деле маленькая подленькая частица Дирка, о существовании которой тот и не подозревал, действительно была довольна, потому что теперь они с Крисом, по крайней мере, оказались в одинаково плохих отношениях с Тэлией. Однако Дирк ни за что не мог признать такое.

- Я? Я всего лишь защищался...

- С меня, - сердито прервал его Крис, - хватит вас обоих. Я потолкую с тобой об нынешней катавасии, если и когда ты решишь прекратить вести себя как последний дурак и перестанешь каждый вечер надираться в стельку. А пока...

- Здесь немного слишком людное место, чтобы угрожать мне.

Крис сдержал готовые вырваться злые слова, которые, как он знал, уничтожили бы всякую надежду на примирение.

- Чересчур людное, - ответил он чопорно, - а то, что нам нужно сказать друг другу, слишком личного характера, и может и должно подождать.