Страница 27 из 88
Потому-то Робин и спросил у самого умного человека из всех, кого он знал, как поступать, если он окажется в похожей ситуации.
- Сделай, что говорят, не отказывайся, но запомни, Робин, - ответил ему Элкарт, - запомни все: что случилось, кто тебя просил, когда, почему, и кто был с ним. Может выясниться, что поручение, которое тебе дали, совершенно безобидно. Откуда тебе знать. Но если нет, ты можешь оказаться единственным, кто будет знать правду о случившемся. Видишь ли, вы, пажи, находитесь в особом положении: люди смотрят на вас, но на самом деле вас не видят. Так что не забывай об этом и, если рядом с тобой вдруг случится что-то, что покажется странным, запомни все; запомни обстоятельства. Может статься, так ты поможешь кому-то.
- А разве это немного не похоже на ябедничание? - с сомнением спросил Робин.
Элкарт рассмеялся и взъерошил ему волосы.
- Раз ты спрашиваешь, тебе не грозит стать ябедой, совенок. Кроме того, такое упражнение будет прекрасной тренировкой для твоей памяти.
Ну что ж, очень хорошо. Робин запомнит случившееся.
Когда Робин постучал в приоткрытую дверь Герольда Дирка, никто не отозвался. Он заглянул внутрь и увидел Герольда Дирка, сидящего, обмякнув, в кресле в дальнем конце комнаты, возле открытого окна. Он, похоже, спал, поэтому Робин бесшумно, как кошка, прокрался внутрь и оставил свитки на письменном столе.
* * *
В то утро Тэлия не нуждалась в специальном вызове: любой, обладающий хоть малейшей крупицей Дара Эмпатии, бегом бросился бы на помощь королеве. Смятение чувств - гнева, страха, тревоги - висело в воздухе такой густой пеленой, что Тэлия ощущала их вкус, горький и металлический.
Она уловила первые сигналы, когда одевалась, и побежала в королевские покои, как только привела себя в приличный вид. Двое Стражей у входа глядели очень смущенно, словно изо всех сил старались не слышать криков, доносящихся из-за двустворчатых дверей, которые они охраняли. Тэлия постучалась и приоткрыла скрипнувшую створку.
Селенэй находилась в передней комнате, одетая по-дневному, но еще без венца. Она сидела за своим рабочим столом; перед ней лежал запечатанный свиток. Тут же стояли лорд Орталлен (с невыносимо самодовольным видом), очень сконфуженный Крис, не менее сконфуженный Страж и в высшей степени злой Дирк.
- Плевать мне двадцать раз на то, как он туда попал - я его не брал! орал Дирк, когда Тэлия глянула на часовых у дверей и вошла. Она быстро прикрыла дверь за собой. Что бы здесь ни происходило, чем меньше людей будет об этом знать, тем лучше.
- Тогда почему же вы пытались спрятать его? - ровным голосом спросил Орталлен.
- Да не пытался я его спрятать, зараза! Я искал порошки от головной боли, когда этот идиот вломился без спросу! - Дирк действительно выглядел не лучшим образом: бледный, со складкой боли между бровей, сапфирово-синие глаза налиты кровью, соломенные волосы всклокочены еще больше, чем обычно.
- Это только ваши слова.
- С каких пор, - отчетливо и холодно сказала Тэлия, - слово Герольда стало проверяться с помощью перекрестного допроса? Прошу прощения, ваше величество, но что, во имя Гаваней, здесь происходит?
- Сегодня утром я обнаружила исчезновение некоторых весьма секретных документов, - ответила Селенэй внешне спокойно, хотя Тэлия знала, что она крайне встревожена и расстроена. - Лорд Орталлен учинил обыск и нашел их у Герольда Дирка.
- Я уже неделю и близко не подходил к дворцовому крылу! Кроме того, на что мне сдались ваши проклятые бумаги? - Душевная мука Дирка была так сильна, что Тэлии хотелось расплакаться.
- Послушайте, дядя, вам известно, что наши комнаты расположены рядом по коридору. Я могу поручиться, что Дирк всю ночь никуда не выходил.
- Племянник, мне известно, что этот человек твой друг.
- Если я должен быть откровенным до жестокости, ладно, - сказал Крис, краснея от злости и смущения. - Дирк не мог никуда пойти, потому что был не в состоянии передвигаться. Прошлой ночью он был мертвецки пьян, как и каждую ночь за последнюю пару недель.
Дирк стал почти пунцовым, потом смертельно побледнел. - И что же? С каких пор неспособность передвигаться физически может помешать кому-то с его Даром?
Теперь настала очередь Криса побледнеть.
- Я не услышала ответа на очень хороший вопрос: Орталлен, что вообще могло понадобиться Дирку в этих документах - спросила Тэлия, пытаясь выиграть немного времени, чтобы подумать.
- Они поставили бы кое-кого при дворе в весьма щекотливое положение, ответил Орталлен. - И позвольте сказать, что данная персона связана с юной леди, к которой одно время был очень неравнодушен сам Герольд Дирк. Их разрыв был несколько бурным. Его мотивы могли быть сложными: возможно, месть. Быть может, шантаж. Королева и я пытались держать ситуацию под контролем, чтобы не разразился скандал, но если бы кто-нибудь, кроме нас, увидел эти письма, весь двор забурлил бы.
- Ушам своим не верю: советник обвиняет Герольда в шантаже! возмущенно вскричала Тэлия...
- Вы только что слышали, как мой племянник - его лучший друг - сказал, что тот напивался до бесчувствия каждый вечер за последние несколько недель. Разве это похоже на нормальное поведение Герольда? - Орталлен повернулся к королеве. - Ваше величество, я не утверждаю, что сей молодой человек похитил бы документы, если бы находился в здравом рассудке, но, полагаю, у нас более чем достаточно доказательств, что...
- Орталлен, - перебила его королева, - я...
- Погодите минутку, никто ничего не говорите, - Тэлия прижала руку к виску, почувствовав, как голову пронзила боль. Жаркий натиск эмоций окружающих был настолько силен, что от усилий заблокироваться у нее разболелась голова. - Давайте просто на минуту представим, что Дирк говорит чистую правду, хорошо?
- Но...
- Нет, выслушайте меня. Если мы сделаем такое допущение, то каким образом - за исключением того, что кто-нибудь специально вошел в его комнату и подбросил их - могли документы попасть туда, где их нашли? Дирк, они были в комнате после обеда?
- Ты хочешь сказать, до того, как я начал пить? - с горечью ответил Дирк. - Нет. Мой стол для разнообразия был совершенно чист. Когда я проснулся сегодня утром, там лежало около дюжины свитков, и среди них этот. *