Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 59



– Я, здається, знаю, що сталося, – підніс обважнілу від вина голову Мартофляк. – Здається, минула молодість. Епоха неоромантизму плавно переросла в епідемію СНІДу. Я забув, як пишуться вірші, хлоп'ята.

– Але ти, принаймні, виборов собі право повсюдно читати їх уголос! – зірвався на фальцет Отто фон Ф. – Вистава триває, старий пердуне!..

– Старий придурок, цап! – не витримала Марта.

РІЗДВ'ЯНІ ВАКАЦІЇ

ЕЛЕГІЯ ПІСЛЯНОВОРІЧНОГО РАНКУ



1

Вірш, викладений тут під заголовком «Екзотична рослина – пастернак» є українським перекладом вірша «Рождественская звезда» Бориса Пастернака. 1947 – це дата написання оригіналу Пастернаком, зрозуміло, а не перекладу Андруховичем (котрий народився 1960 року). – (Примітка упорядника інтернетної публікації цієї збірки 2019 року).

2

aqua vitae (лат. ) – (Примітка автора).