Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 24

Казалось бы, что невозможно быть жестоким к козе, но владельцы молочных коз, обычно перегоняющие по утрам и вечерам свои стада в индийских городах, изобретают весьма болезненные истязания. Мучение причиняет завязывание сосков вымени особым способом и совершенно излишнее избиение посохом. Но худшим проявлением жестокости является сдирание кожи с живого животного, поскольку считается, что приготовленная таким образом кожа имеет лучшее качество. В 1890 году за это преступление Калькуттское Общество Предотвращения Жестокого Обращения с Животными привлекло к ответственности двадцать два преступника, и теперь, будем надеяться, благодаря стараниям граждан столицы Бенгалии, эта практика отомрёт.

На пыльном шоссе

Имеется множество высказываний и поговорок о козлах, но это животное, по-видимому, даёт гораздо меньше пищи для размышления, чем можно было бы ожидать. Своеволие козла и его привычка вторгаться, куда не следует, породили поговорку: «Тебя ничего не беспокоит? – тогда иди и купи себе козла!» Насмешка над жадностью лицемерных святош выразилась в стишке:

Бородатый мулла в мечети тоже имеет претензии к козлу. «Вы были тронуты моей проповедью, я уверен, она пойдёт вам на пользу», – говорит мулла. «Да, – отвечает деревенский житель, – Я едва не заплакал, потому что, когда вы трясли своей бородой на кафедре, вы были точь-в-точь, как наш старый козёл». Имеются также и европейские аналоги этого анекдота. Нашему выражению «много крику и мало шерсти» соответствует местная деревенская поговорка: «Коза блеяла всю ночь, а родила только одного козлёнка», – обычно рождаются двое козлят.

В народных сказках священные земли находятся с помощью молочной козы, приходящей домой с пустым выменем. Было обнаружено, что они спускают своё молоко на особые сакральные места, где впоследствии вырастают храмы или святилища. Полагают, что многие отдалённые индуистские места поклонения возникли таким образом. В других сказках козы приводят в пещеры, населённые мистическими бессмертными, наделёнными сверхъестественной силой. Существует странное убеждение, что в сухих пустынных местах, где раньше были колодцы, козы собираются в круг, по краю древнего колодца, хотя и самый наметанный человеческий глаз не обнаружит никаких его следов. Те, кому приходилась рисовать животных, вероятно, замечали, что спокойные козы располагаются таким образом, словно позируют на портрет. Возможно, что этот бессознательный манёвр лежит в основе веры в то, что козы располагаются по краю засыпанного колодца. Насколько мне известно, не существует пословиц, которые бы обращали внимание на прекрасную посадку головы и элегантную лошадиную поступь этих прекрасных созданий. Индийская коза, как правило, гораздо выше и стройнее, чем европейская.

С административной и экономической точки зрения существует серьёзные доводы против коз, которые стали настоящим бедствием для Лесного ведомства нашего правительства. Коза – домашнее животное бедных людей и предполагается, что её содержание ничего не стоит. Каждый зелёный росток сгрызается, как только он появится над землёй, и молодые деревца быстро уничтожаются ловкими созданиями, которые легко стоят на задних ногах и могут запросто дотянуться до веток, расположенных на высоте человеческого роста. Поэтому огромные пространства, которые природа готова нарядить пышной растительностью стоят пустынными, а новые леса, за которыми тщательно ухаживает благоразумное государство, уничтожаются. Коз содержится гораздо больше, чем земля может перенести. Их содержание относится к чисто пастбищному животноводству на склонах пустынных гор и неуместно в сельскохозяйственных районах, которые ежегодно расширяются и могут считаться одновременно признаком и причиной беспросветной нищеты и истощения плодородия земли.

Молочные козы

Привычка коз подбирать разный сор иногда причиняет хлопоты. Бенгальская поговорка гласит: «Что козы не едят и что дураки не говорят?» Двое местных торговцев в Бомбее заключали сделку. Во время совершения платежа банкнота в тысячу рупий случайно упорхнула на землю и была тотчас съедена козой.

Коза – преступница

Получатель банкноты утверждал, что банкнота не дошла до него и убыток не его, в то время как другая сторона настаивала, что потеря произошла из-за неосторожности получателя. Вспыльчивый англичанин, возможно, настаивал бы на немедленном вскрытии козы, но то были индусы высших каст, которым ничего подобного никогда не могло прийти в голову. Таким образом, они привели преступницу-козу в Правительственное Казначейство, где, после надлежащего расследования, я уверен, их убытки были им возмещены.

Похоже на то, что и после своей смерти коза сопровождает нас так же часто, как и в своей жизни, поскольку из её шкуры, должным образом содранной и приготовленной появляется на свет бурдюк водоноса или бхисти, и есть несколько других примеров её применения. Зашитые концы ног превосходно подходят для крепления ремня, на котором водонос через плечо на спине носит бурдюк, а горло – это готовая горловина огромной бутыли, хитроумно затянутая ремешком, и она настолько эластична, что бхисти может направлять тонкую струйку прямо в рот или на руки томимого жаждой путника или наполнять водой графин, не проливая при этом ни капли, или поливать дорогу широко разбрызгивая воду в разные стороны, как это делает поливочная машина, или в одно мгновение опорожнять бурдюк в ванную или на кучу извести. Изначальное значение слова бхисти – «человек из рая», «князь», и это одно из полунасмешливых прозвищ, подобно тому, как халиф или калиф – шутливый титул для портного, матар[8] (князь или принц) – для уличного уборщика мусора, такур[9] (повелитель или владыка) – для брадобрея, раджа или король – для каменщика или каменотеса. Все эти прозвища, вероятно, дарованы им в прошлом, как признание значимости их труда. Лишь маленький английский ребёнок обычно говорит: «Вот пришёл бхисти со своим зверем!» И это довольно жалкий зверь, больше похожий на жирного дельфина, чем на козу, тем не менее, временами, когда он лежит раздутый на краю колодца с торчащими в разные стороны обрубками ног, и водонос медлит секунду, потягивая спину, перед тем, как забросить на неё своего зверя, мне приходит в голову, что левит у алтаря израиля[10] мог выглядеть точно так же.

Бурдюк из козьей шкуры (машк[11])





Мастера, изготавливающие бурдюки из козьих шкур умеют необыкновенно искусно сдирать кожу с туши. Как-то раз, один из этих мастеров принёс мне мягкую лоснящуюся, покрытую шерстью, чёрную шкуру козлёнка. «Что это?» – «Подождите и смотрите, сэр», – сказал он с улыбкой и с помощью тростниковой трубки он стал надувать шкуру, точно так же, как это описывал Мигель де Сервантес[12]. В результате образовался пухлый козлёнок, хотя и не вполне правильной формы, с ножками, ушками и даже с глазками (стеклянными), и я не мог найти и следов швов. «Не правда ли, эта штука прекрасно годится для "дома чудес"?» (– так местные жители называют музей). В качестве музейного экспоната «эта штука» едва ли годилась, однако до сих пор я не имею ни малейшего представления, как она была изготовлена.

8

Матар (mehter, mihtar) – великий князь в Персии.

9

Такур (thakur) – уважительное обращение к крупному землевладельцу.

10

Левиты – потомки Левия, одного из двенадцати сыновей библейского Иакова, только им разрешалось быть священнослужителями, и только они имели право совершать жертвоприношение на алтаре.

11

Машк – так и сейчас называют бурдюк из козьей шкуры в Северной Индии, Пакистане и Непале.

12

Автор имеет в виду следующий отрывок из второй части «Дон Кихота»: «Был в Севилье сумасшедший, который помешался на самой забавной чепухе и на самой навязчивой мысли, на какой только может помешаться человек, а именно: смастерив из остроконечной тростинки трубку, он ловил на улице или же где-нибудь еще собаку, наступал ей на одну заднюю лапу, другую лапу приподнимал кверху, а засим с крайним тщанием вставлял ей трубку в некоторую часть тела и дул до тех пор, пока собака не становилась круглой, как мяч; доведя же ее до такого состояния, он дважды хлопал ее по животу и, отпустив, обращался к зевакам, коих всегда при этом собиралось немало: "Что вы скажете, ваши милости: легкое это дело – надуть собаку?"» (перевод Н. Любимова)