Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 185

— Может быть. — Тихо сказала она. — Я никогда не смогу победить Чарли. Ему нужен кто-то, кто… — Она улыбнулась своей храброй улыбкой. — Но я останусь его другом и буду следить за его комфортом, пока он здесь.

Элизабет почувствовала поражение в тонких плечах подмышкой.

— Моя дорогая леди, я не сказала ни слова о том, что Чарли может или не может чувствовать. Я спрашиваю о том, что чувствуете вы. Уверяю вас, вы именно та женщина, которую Чарли находит невероятно привлекательной. — ≪Что здесь происходит? ≫ — Она спросила женщину о подлинности её чувств к её дорогому другу Чарли, и внезапно она превратилась в одну из самых печально разбитых душ, которые когда-либо видела Элизабет.

— Элизабет, вы задаёте правильные вопросы, на которые я не могу ответить. Я люблю Чарли, почему, я не уверена, но я так и делаю. Я была несчастной неудачницей как жена, и я только обманываю себя, думая, что могу… — Ребекка хотела убежать и просто пойти поплакать. Она медленно отстранилась от женщины. — Я обещаю тебе. Я бы никогда не сделала ничего, чтобы причинить боль Чарли.

— Ребекка. — Голос Элизабет был нежным, но командным. — Я не знаю, что с тобой было сделано, чтобы заставить тебя поверить, что ты потерпела неудачу как жена, но я вижу, как ты заботишься о Чарли — и обо всех нас здесь — в очень трудные времена. Я также вижу его лицо, когда он смотрит на тебя; когда ты в комнате; даже когда кто-то упоминает твоё имя.

— Да, но, возможно, это тоже одиночество. Он говорил мне, что он был один в течение долгого времени, что у него никого нет. Я уверена, что после войны он найдёт кого-то… — Сердце Ребекки почти перестало биться, в мыслях о Чарли её с ней не было.

Но она знала, что Элизабет была права, и она знала, что её неудача вернётся, чтобы преследовать её. Чарли понадобится сильная женщина с особыми взглядами, чтобы иметь хоть что-то близкое к жизни, которую он заслуживает.

— Ребекка, дорогая леди. Я не думаю, что вы неудачница, ни как леди, ни как жена. Вы действительно очень хорошо относитесь к Чарли. И я очень уверена, что, если он покорит ваше сердце, вы станете идеальным партнёром для его. Должна признаться, я была гораздо больше обеспокоена тем, что ты нашла, ну, в общем, новинку того, кем Чарли на самом деле должен быть, именно этим. Новинкой. И что влечение, которое ты испытываешь к моему другу, может побледнеть перед фактом никогда не иметь возможность заиметь детей, заиметь собственную семью, которая станет для тебя реальной. Если бы твоя любовь к нему исчезла, я думаю, это сильно повредило бы вам обоим. Я смотрю на него, когда он думает, что его никто не видит. Я вижу его лицо, когда он смотрит на вас. Если вы обнаружите, что действительно любите Чарли — и женщину, и мужчину — я думаю, что вы сделаете его очень счастливым человеком. -Элизабет двинулась вперёд и снова обняла Ребекку. — Дорогая, это столько, сколько кто-либо может попросить. Любить и позволять любить за то, кто ты есть, а не за то, кем ты являешься. Чарли, без сомнения, самый честный человек, которого я когда-либо знала. Он нежный и внимательный друг, и когда вы будете готовы, я думаю, что он будет впечатляющим любовником и мужем. Я думаю, что гораздо больше вопрос о том, может ли он принять вашу любовь как подлинную и длительную, чем один из твоих страхов быть неадекватным.

— Я бы сделала всё, что в моих силах, чтобы доказывать это ему, каждый день. Я не хочу, чтобы вы беспокоились за своего друга, хотя я знаю, что вы делаете. Любовь Чарли — это самое большое, что я могла бы иметь в своей жизни. Если бы мне дали такуювозможность. Я верю, что мы могли бы сделать прекрасную жизнь для себя. Но я хочу, чтобы Чарли был со мной, потому что он любит меня. Я не могла терпеть быть с другим, который не любил меня.

— Я вижу любовь, которую он несёт тебе, дорогая леди. Тоска нарисована на его лице и горит в глазах, когда он смотрит на тебя. Я подозреваю, что он очень боится, что тебе не хватит; боится, что ты найдёшь настоящего мужчину, кто удовлетворит ваши потребности больше, чем может он.

— Я не хочу другого. — Призналась она тихо. — Чарли заставляет меня чувствовать себя так, как никто другой. Я знаю разницу между тем, что я чувствовала раньше, и тем, что чувствую сейчас, я уверена, что никогда не смогу почувствовать себя так по отношению к ≪настоящему≫ мужчине. Часть моей любви к Чарли заключается в том, что, будучи женщиной, она обладает нежностью и пониманием, которых не может быть ни у одного мужчины.

— Тогда продолжай исследовать, как ты себя чувствуешь. Идите медленно. Будьте уверены. В Чарли нет ничего ненормального, просто необычное. И очень одинокое. Я благодарю вас за ваше доверие ко мне, это очень много значит для меня, потому что я почувствовала мгновенную привязанность к тебе, моя дорогая, и потому, что я глубоко забочусь о Чарли.

— Я знаю. — Она улыбнулась, слегка смущённая. — Признаюсь, когда я впервые увидела вас с Чарли, я испытала сильную ревность. Могу я задать вам личный вопрос, доктор?

— Конечно. Я не могу себе представить, чтобы стать намного более личной, чем мы уже имеем. — Элизабет засмеялась. — Но если вы собираетесь задавать мне личные вопросы, пожалуйста, обращайтесь к Элизабет. Доктор Уокер всегда должна поддерживать её дух профессиональной отрешённости, и я почему-то подозреваю, что вы не хотите этого от меня.

Ребекка глубоко вздохнула и направилась на территорию, на которой никогда не представляла себя.





— Элизабет, вы с Чарли когда-нибудь были любовниками?

— Будет ли это беспокоить вас, если бы мы были?

— Ах, нет. Потому что у меня нет претензий к Чарли. — Ребекка снова почувствовала слёзы на глазах и отчаянно пыталась сдержать их. Уклонение Элизабет от ответа заставило её бояться худшего. — Но я, конечно, не хотела бы быть помехой для вас, если бы вы были. Мы обе знаем одно и то же. Чарли заслуживает того, чтобы его любили и заботились, и если вы — женщина, делающая это, то я только хочу, чтобы он был счастлив.

Элизабет увидела то, что она надеялась увидеть — настоящую, честную приверженность счастью подруги. Она потянулась и левой рукой осторожно подняла лицо Ребекки, чтобы они смотрели в глаза. Вручая ей мягкий льняной платок, она говорила с нежным сочувствием.

— Нет, дитя, я никогда не была и никогда не буду любовницей Чарли. Я его друг, тот, кто глубоко заботится о нём. Но я предпочитаю дружеское общение с другим.

— Спасибо. — Она вытерла слёзы из уголка её глаз. — Я действительно думаю, что отчаянно влюбляюсь в твою подругу, Элизабет.

— Тогда, дорогая, не торопись и будь уверена. Чарли — терпеливый мужчина и нежная женщина.

— Я сделаю, но ещё раз спасибо. Вы мне очень помогли. Очень приятно иметь кого-то, с кем можно поговорить. Кто-то, кто действительно понимает.

— Всё, что нужно, — это желание увидеть, что там есть, а не то, что диктует общество. Я вижу, что это ничем не отличается от моего желания стать врачом, когда общество говорит, что врачами должны быть только мужчины.

Ребекке пришлось хихикнуть, когда она закончила вытирать слёзы с глаз.

— Я не хочу спорить с леди вашего положения, но я думаю, что это немного по-другому, доктор.

— В некотором смысле, Ребекка, твоя ситуация легче, чем у меня. Чарли был Чарли так долго, что он никогда не будет ничем другим. Если ты решишь быть с ним, тебе не придётся объяснять, почему ты выбираешь компанию другой женщины. Судя по всему, вы будете нормальной парой. Вам, моя дорогая, придётся иметь дело с выбором янки, но остальное будет между вами двумя. Я должна справиться со всем обществом, борющимся с Идеей женщины-врача.

— Ты правильно поняла. Ты такая же удивительная, как и Чарли. Я очень рада, что вы обе вошли в мою жизнь.

— Я подозреваю, что у вас будет много вопросов по пути. Я доверяю вам, и у меня будет больше этих маленьких чатов, моя дорогая. Я с нетерпением жду их. Вы не представляете, насколько приятнее рассматривать состояние сердца вместо состояния изуродованного тела.