Страница 180 из 185
— Папа! — Она спустилась с дивана и, с помощью Ребекки и другого предупреждения, чтобы быть осторожной с папой, она была там, где она больше всего хотела быть, в руках своего папы. — Папа. — Она обнималась с ним.
Её вес на его ранах был мучительно болезненным, но он переносил это с хорошим настроением. Благополучие Эм было гораздо важнее.
— Привет, малыш. Как моя хорошая девочка?
Она не ответила.
Она просто обнималась у него на коленях и снова и снова повторяла:
— Папа.
— Я скучал по тебе, бес. Я слышал, что ты очень, очень хорошая девушка.
— Две Эм. — Она очень осторожно наклонилась и поцеловала его в щеку. — Люблю папу.
Чарли крепко обнял маленькую девочку своей хорошей рукой.
— Я очень тебя люблю, Эм. И я обещаю, что ты можешь приходить ко мне в кабинет, когда захочешь.
— Папа, видел Чави, видел Энди?
— Твои братья спали, но я ожидаю, что мама скоро меня представит. Сначала я хотела тебя увидеть.
— Я рада, что ты дома.
— Я очень рад быть дома. Я на некоторое время заблудился, но дядя Джоко и мама помогли мне найти свой путь.
— Ты в своём офисе. Эм знала.
Чарли посмотрел на Ребекку, и они оба очень старались не смеяться вслух.
— Да, Эм. Папа был в своём кабинете.
— Я знаю. — Она фыркнула и обняла его. — Папа, нет работы, больше нет.
Чарли рассмеялся.
— Эм, папа должен работать. Но я обещаю, папа будет работать столько, сколько ему нужно, и ты можешь навестить меня, когда захочешь. — Он повернулся к Ребекке: — Это верно и для тебя, дорогая.
Ребекка кивнула и положила руку ему на колено.
— Я рада. Не могли бы вы вернуться в нашу комнату?
— Если ты хочешь меня, я бы очень хотел. Я скучал по тебе больше, чем когда-либо могу тебе сказать.
— Я очень хочу, чтобы вы… Очень долго, пока вы со мной в постели, не причинять вам боль. Вы сказали, что кровать наверху была слишком мягкой.
Чарли опустил глаза и сжал губы.
— Это была не проблема, дорогая.
— Нет? Что это было?
Он посмотрел прямо в её глаза.
— Я боялся. Боялся, что ты найдёшь меня… отталкивающим.
— Я понимаю. Тебе нужно время. — Она посмотрела на перевязанную руку Чарли. — Хотелось бы, чтобы я поняла это раньше. Я ожидала слишком многого слишком рано.
— Нет, дорогая. Вы не ожидали слишком многого. Вы ожидали, что ваш муж вернётся к вам. Проблема заключалась в том, что я оставил вашего мужа на этом поле и должен был найти его снова. — Чарли пытался быть осторожным, а Эм спала на коленях.
— Вы нашли его?
— Я думаю, что у меня есть. Он немного шаткий и немного напуган, но он вернулся.
— Хорошо. — Она собиралась сказать что-то ещё, когда Эндрю начал плакать. Она закрыла глаза от звука и улыбнулась. — Это наш мальчик. — Она двинулась и подняла его. — Приходите, Андрей, позвольте мне представить вас вашему папе.
Чарли подтолкнул Эм, которая полусонная на коленях.
— Эм, малыш, ты можешь освободить место для своего брата? Я пока не могу держать его в правой руке.
Эм открыла сонные глаза, глядя на своего брата.
— Папа, держи Энди. — Она спустилась с его колен, но осталась возле его ног. Она наблюдала, как ребёнка поместили в руку Чарли. — Энди. — Она вздохнула. — Много.
Чарли обнаружил, что смотрит в голубые глаза, сморщенные от сна и раздражения. Это был основной ребёнок с красным лицом, с хорошими лёгкими, в зависимости от количества звука, исходящего из его рта прямо сейчас, и кепкой тонких рыжеватых светлых волос. Чарли посмотрел на Ребекку.
— Констанс?
— Да.
— Привет, Эндрю Ричард Редмонд. Я твой папа. Приятно познакомиться, молодой сэр.
Ребёнок посмотрел на звук голоса Чарли, перестал плакать и продолжил зевать. Чарли засмеялся и передал своего младшего сына обратно Ребекке.
— Он красивый, любимая. И его волосы как у тебя.
Положив Эндрю в его кровать, Ребекка перешла к другой колыбели и подобрала их старшего сына.
— И это, — представила она ему, — это Чарльз Хагер Редмонд второй.
Чарли Два был крепким маленьким мальчиком с чёрными волосами, поднимающимися с его головы, как петух-бантам, и ярко-голубыми глазами, которые очень торжественно смотрели на отца.
— Привет, сынок. Надеюсь, ты не такой упрямый, как твой отец. — Чарли посмотрел на Ребекку и улыбнулся. — Мы отметили его прибытие небольшим найденным пиршеством — жареным козлом. Надеюсь, это не было предиктором его личности.
— Нет, он очень милый. Хороший маленький мальчик, который не суетится и развлекает себя большую часть времени.
— Ну, дорогая жена, я бы сказал, что вы построили нам прекрасную семью, пока меня не было.
***
Тесс пришла и в комплекте детей пошла прочь спать. Эм немного отказывалась идти, но Чарли пообещал ей, что утром он будет в спальне наверху, и она может прийти и навестить его, как только проснётся. Чарли и Ребекка разговаривали до поздней ночи. Чарли положил все свои страхи и неуверенность перед Ребеккой, пытаясь заставить её понять, почему он думал, что ей будет лучше без него, и в конечном итоге убедил себя в том, что он ещё и глупец. Ребекка дотронулась до щеки Чарли.
— Вы устали, любовь моя. Нам нужно спать.
— Я устал, дорогая, но я боюсь, что мне придётся отказаться от сна с тобой на ещё одну ночь. Я просто не думаю, что смогу подняться по лестнице.
— О, я думаю, что могу найти способ для нас быть вместе. Я не могу провести ещё одну ночь, не будучи рядом с вами.
Чарли перевёл дыхание. Она была довольно далека физически весь вечер. Поглаживание его колена и прислонение её головы к его хорошему бедру было пределом её контакта. Он обнаружил, что с наступлением ночи он жаждал её прикосновения. Нет, он был не в том состоянии, чтобы заниматься любовью, но ему нужно было снова почувствовать, как она обнимает его, и он болел от прикосновения её губ.
— Я бы хотел быть с тобой, дорогая. Поэтому, что бы ты ни придумала, я буду счастлив.
— Тогда я сейчас вернусь. — Ребекка покинула гостиную и через несколько минут вернулась с кучей постельных принадлежностей, которые были больше её.
Через несколько минут на полу возле камина стояла кровать. Она повернулась и протянула ночную рубашку.
— Вы хотите, чтобы я помогла вам одеться для кровати?
— У меня нет других вариантов, дорогая. Я просто не могу сделать это сам. Руки не будут сотрудничать. — Он увидел слегка пунктирный взгляд на её лице и добавил: — Но даже если бы я мог это сделать, я был бы рад вашей помощи.
Она кивнула и медленно подошла к нему.
— Скажи мне, если я сделаю тебе больно. — Осторожно она расстегнула его халат и помогла ему выбраться из него. Затем одежда начала срываться. Она была очень осторожна с правой стороной Чарли. — С тобой всё впорядке?
Чарли тяжело дышал. Движение этой правой руки было болезненным, и всё, что толкало необработанные кости его руки, было также трудным. Она ещё не добралась до самых тяжёлых ран.
— Я так же прав, как и сейчас, дорогая. Ты гораздо мягче, чем Джоко.
— Я бы на это надеялась, — усмехнулась она и начала закатывать рубашку. — Есть ли у вас какие-либо предположения о том, что, по вашему мнению, может быть лучшим способом сделать это? Честно говоря, Чарли, вам будет проще спать обнажённым, но трудно сказать, кто сюда может зайти.
— Ну, если ты сначала получишь его на правой руке, а потом на моей голове, я смогу без труда приложить левую руку. Тогда всё, что тебе нужно сделать, это снять мои штаны.
— Хорошо. — Она помогла надеть рубашку на голову Чарли, медленно и осторожно. — Теперь просто подожди, пока я снимаю твои брюки. — Она вынула кнопку и крючок освободился. — Я уверена, что это будет больно, но я сделаю это как можно быстрее.
Чарли затаил дыхание, а Ребекка осторожно натянула штаны поверх повязок на бёдрах. Она внимательно посмотрела на них и, не видя следов утечки, похлопала его по тельцу. Он посмотрел на неё сверху вниз и улыбнулся.