Страница 12 из 26
3Так. Буржуа – це бич епохи(Минулої – найменш на вік!)Ще висяться міщанські боги:Нечиста користь, слизька похіть,Брудний звалашений язик,Кохання в ящиках готелів,Розпуста платних менестрелівІ індульгенція – банкнот.Звичайний низ людства. А отВам Вільсона суворий профіль,І бронза Клемансо і строфиНезламних закликів Мерс’є,Що вписані в подій анали(Незламна постать кардинала —Поетам скарб який несе!).4Залізний Рим, – відісторичнеНевичерпальне джерело,Де мідь латини славить ВічністьНад хвилями щоденних злоб,Де історична електричність,Акумульована в віках, —Працює крізь віки на вічністьІ ні на мить не заника.Де в ляццароні спить патрицій,В пролетарі – аристократ, —Там народився муж із криці,Старого віку Герострат.
<…>
Це не «хрістосік» в смрадній секті, —Комуністичний епілептик,Не «кающійся дварянін» —Це нації міцної син.Це навіть не Петро – папуга,Що ставши на північний лід,Татарською петлею тугоЗатиснув Европейський СхідІ кров’ю націй Бога й плугаПозначив свій поганський слід.Ні. Це вогненна марсельєзаПлебеям духа і рабам, —Це Риму сонценосний Цезар,За царство Бога боротьба!Живім же в радісній відраді:Наш край повстане і зросте,Бо Риму історичний радійСягає і на скитський степ!III
«Наш вєк жєлєзний».О. ПушкінВєк дєвятнадцатий, жєлєзний.О. Блок1Який, до біса, він залізний? —Машині духа не вдержать.Ось бачимо на його тризні —Залізо те пожерла ржа.Тепер збагнули за століттяБездушну тривкість речовин.Яке ж страшне лишив політтяНам в спадок смертоносний він!В єдиний найсвятіший шлунокВесь дух людини переліз,І звали це музично-струнноІ ніжно-лагідно: монізм.2Матерію обожествили, —Вона й розчавила самих!Тепер, мов звірі, ось завилиСеред пустель, серед зими.В лябораторіях мудрили,Гомункулів пекли й варили, —То «Übermensch», то «колєктив».Плодили умоблуддям «ізми»В масних перинах гуманізму, —І прогремів Господній гнів:Пекуча літня тишинаСпахнула полум’ям: війна!3Не схаменулись, непокори,Хапалися за танк, за газ, —Все ґвалтували мозок хорий,Від вічности кидались в час.Все думали, – минеться якось,А в небі рділи віщі знаки,А вітер смертоносний гравНа струнах загород колючихІ в ночах осени дрімучихНад полем бою йшла мара.Від Марни до болот Стоходу —Горизонтальний Вавилон!Могили, натовпи, походи,Через народи й крізь народиДзичав і всвердлювавсь циклон.4На мить завмерти б, глянуть в вись биТуди за літаки, в блакить, —Де Той, хто посилає іспит,Веде народи і полки.Рrima Motore, Рantokrator,Душа початку і кінця,Єдин космічний імператор, —Двигун одвічного кільця.Єдин – поразка і побідаІ в сяйві тиш, і в мряці бур —Від гуду бжіл, від зе5рна і до«Симфонії мускулатур»[22].5Всемузики всесвітніх шумівВін диригент і компоністІ в гулі згубному самумів,І в тім, як пада жовтий лист.В прозорих масах океану,Що коливаються у млі,І в віршах мойого пеануСтепам неплодної землі.Механік землетрусу й шторму,Конструктор ніяґар і о́с,Речовинам дарує формуІ в космос оберта хао́с.6І от Він простягнув нам міст,До вічности дорогу горню, —Простори неба неозорні,З’єднать з поділлям крови й сліз:Хто смерть безсмертям подолав.Хто переміг поганський морок,Хто показав нам напрям вгоруЗ в’язниці часу й путів зла!* * *Так. Пам’ять зберегла навікКривії вулиці Пйотркова.Середь сліпців, середь калікНатхненне і видюще словоЧужою мовою.Читкіш —Згадався обрис Леонарда[23],(Не трубадура і не барда:Поет, чий вірш – свячений ніжВ хижацьку душу міщанина).Хвилина й ми удвох – одно,Бо наша спільна Батьківщина —Вершина, звідки люди – дно.Злились в ліричному дуеті,Скрипками душі залились, —Звучала в кожному поетіДзвінка від зір небесна вись.Вже пізно. Вколо – все мовчить.Лихтар підвів колючі вії.Під ним задумано стирчитьЛиш постать вбогої повії.І Леонард: – «А що якбиЗ-за рогу постать Іісуса?»(Тоді він «Шлях до Емаусу»Рождав в паланнях боротьби): —– «Назустріч, благодатно-просто,І власне, в наш жорстокий час…Чому ж би ні? І я – апостол,Чи може він покличе – Вас…»Поета манія святаІ безгріховна – не жахала.Космічно-повно покохалаЙого божественна мета.І він ходив, вагітний духом,Весь в апокаліпсному вогні,Й загостреним болючим слухомЛовив ті кроки неземні.вернуться22
М. Рильський. «Крізь бурю і сніг».
вернуться23
Леонард Подхорски-Околов (Leonard Podhorski Okolow) (1891–1957), польський поет, автор «Шлях в Емаус» («Droga do Emaus»), 1923.