Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 14



– Значит, с деревьев.

– Дерево, крыша или флагшток – не важно. Снайпер продержится там минуту, максимум две, а потом «Грабители» окружат его и уничтожат. Не забывай, у них есть ракетные установки.

– А как насчет их лагеря? – спросил Джейн. – Мэр говорит, он вроде недалеко.

– Судя по всему, он хорошо охраняется, – ответил Джиллис.

– И что, достанем пушки – и вперед, в атаку? – спросил Мэл. – Прямо в логово льва? Это же самоубийство.

– Они же громилы.

– Ох ты! – Джейн издевательски хлопнул себя по лбу. – Это нам и в голову не приходило. Спасибо за совет, док. Ты же был в числе лучших трех процентов в классе? Теперь я понимаю почему.

– Нет… – Саймон вздохнул, давя в себе негодование. – Те, кто запугивает людей, привыкли, что им подчиняются, и не любят, когда возникают сложности. Если хоть раз дашь им отпор, обычно они пасуют. У меня был знакомый в медакадемии Кэпитал-сити, мой однокурсник. Мюррей Фезерстоун. Один из наших профессоров, доктор Дженьюэри, почему-то невзлюбил его, цеплялся по любому поводу и унижал. Задавал Мюррею вопросы, на которые он не мог знать ответ, издевался над ним, когда тот ошибался, заставлял пересдавать контрольные, если тот не получал высочайший балл. Похоже, доктор Дженьюэри в каждой группе находил жертву, человека, которого можно мучить. По-моему, ему казалось, что так произведет впечатление на остальных, покажет, что с ним шутки плохи.

– Надеюсь, у этой тупой истории есть какая-то развязка, – вставил Джейн.

– И однажды, на лекции по анатомии, Мюррей решил, что с него хватит, и изругал его на чем свет стоит. Рассказал ему несколько прописных истин. Так с доктором Дженьюэри никто еще не разговаривал – по крайней мере, ни один студент. Видно было, как он шокирован. Он такого просто не ожидал.

– И?

– И, Джейн, с тех пор доктор Дженьюэри к Мюррею не приставал. После того случая он был с ним чрезвычайно приветлив.

– О-о, – протянула Кейли, обрадованная счастливым концом истории.

– Значит, по-твоему, мы победим «Грабителей»… с помощью ругани? – спросил Джейн.

– Нет, – ответил Саймон. – Но если их лидер… как его там? Вандал. Может, если Вандал столкнется с соперником, равным себе по силам, если получит отпор, то на этом все закончится. Вандал – это такой суперхулиган. Скорее всего, он никогда не встречал такого же крутого человека, как он, – того, кто спустит с небес на землю. Возможно, это станет для него такой неожиданностью, что он утратит самообладание и разрыдается.

– Саймон, ты хочешь сказать, что один из нас должен сойтись лицом к лицу с Вандалом? – спросил Бук.

– Кто? – спросил Джейн у Саймона. – Я не вижу, чтобы ты рвался стать добровольцем.

– Насколько я понимаю, наш капитан никому не уступит.

Мэл фыркнул в кружку с кофе.

– Спасибо за комплимент, но ты что, просишь меня вызвать Вандала на дуэль? Ты к этому клонишь? Саймон, мы не на балу аристократов на Персефоне. Поединка на шпагах тут не будет.

– Я просто подумал, что это будет путь наименьшего кровопролития, – слегка пристыженно ответил Саймон.

– Для всех, кроме того человека, чья кровь прольется, – сказал Джейн.

– Ну лично мне твоя мысль нравится. – Кейли одобрительно похлопала Саймона по руке. – И раз у тебя нет ничего получше, Джейн, то тебе – как и всем нам – стоит, по крайней мере, рассмотреть это предложение.

В коррале тем временем Джейн высыпала остатки корма через изгородь в кормушку. Коровы толкались, чтобы засунуть свой нос в смесь зерна, сои и белка, и с хрустом жевали. О том чтобы пасти стадо, вопрос даже не стоял. На Фетиде трава не росла.

– Они такие медленные.

Джейн подпрыгнула.

Та девушка с корабля, Ривер, неслышно подкралась к ней сзади – так, что Джейн даже ее не заметила.

– Ну да, это же коровы, – ответила Джейн, пытаясь скрыть свой испуг. – Это как бы подразумевается.

– Нет. Их мысли. Они медленные, словно патока, и очень спокойные. Коровы просто всем довольны. Они чувствуют, что им почти всегда жарко, и они хотят пить, но они не возражают. Они с этим смирились.

– Ты умеешь читать мысли коров?

Ривер моргнула:

– А ты нет?

Джейн не могла понять, шутит ли Ривер или нет.

– Никогда не пыталась.

Ривер забралась на забор из трех планок и окинула взглядом поедающих корм животных.



– Они тебя любят, – сказала она Джейн.

– Э-э… ладно.

– А ты их любишь?

– Никогда об этом не думала. Я за ними ухаживаю. Иногда, когда мама забивает одну из них, мне грустно. Но тогда у нас появляется еда – и, значит, мы можем жить. Все как и должно быть.

Ривер перелезла через забор.

– Можно их погладить?

– Что? Ой… Нет, не надо. Они же не домашние питомцы.

Поздно. Ривер соскользнула в корраль и с протянутой рукой направилась к ближайшей корове.

– Ривер, – сказала Джейн. – Тебя ведь так зовут, да? Ривер, вылезай оттуда. Лезь через забор. Там опасно.

Ривер ее не слушала. Она положила ладонь на коровий зад. Корова повернула голову, чтобы посмотреть на нее, и замычала – беспокойно, угрожающе. Ей не нравилось, когда ее отрывали от еды.

Джейн эту корову знала. Если она сильно испугается, то может броситься на Ривер. Тогда другие коровы запаникуют и затопчут эту странную молодую женщину.

А если Джейн перелезет через забор, чтобы спасти Ривер, они сделают то же самое с ней.

– Ривер! – крикнула Джейн, отчаянно размахивая руками. – Иди назад, только спокойно. Не трогай их. Тебе грозит опасность.

Ривер наклонила голову набок, словно прислушиваясь к чему-то. Ее лицо сияло от любопытства.

Корова снова замычала и, фыркая, отошла от кормушки. Остальное стадо, почувствовав, что обычный распорядок нарушен, последовало ее примеру. Коровы окружили Ривер, направив на нее свои рога, словно кинжалы.

Если подобное поведение встревожило Ривер, то она ничем этого не выдала, а улыбнулась – странно, словно чокнутая. Похоже, эта ситуация ее забавляла.

– Ривер!

Джейн залезла на забор. Она не знала, что делать. Ей не хотелось рисковать жизнью из-за практически незнакомого человека. Но и бросить Ривер наедине с коровами нельзя, верно?

Коровы не двигались и спокойно разглядывали Ривер. Кажется, они понимали, что она не представляет угрозы для них. Возможно, они бы стали вести себя так с Джейн – но с чужаком? С человеком, который пытался оторвать их от еды? Это было неслыханно.

Ривер засмеялась, когда коровы замахали хвостами и уставились на нее из-за своих длинных, роскошных ресниц.

– Однажды у нас на «Серенити» были ваши друзья, – сказала она им. – Коровы в космосе. Коровы, которые прыгнули выше луны.

Она прикоснулась к каждой корове по очереди, потрепала их короткие чубы между рогами, а затем вприпрыжку помчалась к забору и беззаботно перепрыгнула через него, как будто сейчас гладила щенков в корзинке, а не стадо непредсказуемых 600-фунтовых лонгхорнов.

– Ты либо самый смелый, либо самый безумный человек, которого я знаю, – сказала Джейн и добавила: – Ты мне нравишься. Будешь со мной дружить?

– Не глупи! – со смехом ответила Ривер. – Мы уже друзья.

– Возможно, это самая нелепая вещь из тех, которые я когда-либо говорил… – начал Мэл.

– Их так много, что конкуренция страшно высока, – сострила Инара.

Мэл сурово взглянул на нее:

– Но мне кажется, что в словах дока что-то есть. Господин мэр, как вам кажется – я одолею Вандала в поединке?

– У меня такое чувство, что когда-то вы были солдатом, – сказал Джиллис. – Я прав?

– Что же меня выдало? Беспримерная отвага? Безупречная осанка?

– Бурый плащ.

– Ну или он, да.

– Вы были «бурым». Войска сторонников независимости были пестрой компанией, но сражались упорно, не чураясь подлых приемов, и вы выстояли в боях с мощной боевой машиной Альянса. Ваша смелость заслуживает только уважения.

– Мы сражались за правое дело, и поэтому каждый «бурый» стоил десятка солдат Альянса.