Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 155

— В «Серой Чешуе». — поправил Инго. — Пока что мне известно только то, что она жива, и что ее видели на юге.

— А почему она сама с тобой не встретится? Ведь она знает где ты находишься. — спросил Гантэр, отхлебывая из кружки пенистую жидкость.

Инго задумался. Он и сам не раз задавался этим вопросом. Возможно Серрара думает, что его тоже отдали каким-нибудь пиратам, ну или просто что он покинул город.

— Сейчас имперский флот стал намного сильнее, чем пять лет назад. После смерти императора, столицы стали охраняться намного лучше, и пираты уже не так часто наведываются сюда. — проговорил Делрой.

— Ну не скажи. — помотал головой Гантэр. — Я даже в Поларвейне встречал парочку, хотя от него до ближайшего порта сотня миль.

— Что же ты там забыл? — поинтересовался Делрой.

— Цивилизованное общество. — ответил Гантэр. — Пока общаешься с дикими никсами, свой родной язык забудешь.

— А что насчет никсов? — спросил Инго. — Удалось кого-нибудь завербовать?

— Да, парочку племен мне удалось убедить. — кивнул Гантэр. — Правда их все равно мало. Думаю, еще пару лет мне придется провести на севере.

Инго молча уставил свой взгляд вперед. Он практически ничего не знал о намерениях Гантэра. Делрой рассказал ему что тот когда-то был обычным кузнецом, но потом вдруг начал бурную деятельность против существующей власти. Возможно этому послужила смерть его жены, которую убили во время облавы на его дом. Но все-таки Инго чувствовал, что Делрой чего-то ему не договаривает.

— Но есть и приятная новость. — продолжил Гантэр. — Пока я был в Поларвейне, мне удалось познакомиться с тамошним капитаном стражи. И похоже, что не только мы недовольны своими хранителями.

— На самом деле я уже давно ничего не слышал о де Лино. Он хоть жив? — спросил Делрой.

— Жив. — кивнул Гантэр. — И живет на полную катушку. А про свои обязанности и думать забыл. Сидит себе в замке и в ус не дует. После смерти императора перестал даже делать обходы улиц. Люди недовольны. Дошло даже до того, что «побитые» стали нападать на близлежащие деревни. Мне даже как-то раз пришлось самому с ними сражаться.

— А что валькиры? Они разве не защищают людей? — удивленно спросил Инго.

— Пфф. Валькиры? Да это же сказки. Поларвейн единственная столица, не имеющая элитных войск. Единственные воины там — это городская стража. Хоть прямо сейчас иди, и захватывай. — сказал Гантэр, и осушил одним махом половину кружки.

Слова Гантэра заставили Инго задуматься. У каждой из столиц действительно были свои особые войска. В Вестерклове — громовержцы, в Эль-Хафа — султаны, в Лимминг Мун — разведчики Умбра Тан. А вот в Поларвейне, по словам Дедушки, элитными воинами были валькиры. Так называли воинов, которые жили высоко в горах. По слухам, у них были настоящие крылья. Также говорили, что они потомки какого-то древнего божества, которому поклонялись северные народы. Но Инго ни разу не видел крылатых людей, в отличие от тех же громовержцев, султанов и разведчиков. Значит это действительно только лишь миф?

Раздумья Инго прервал приглушенный звон колокола, который раздался в другом конце площади. Сначала ему показалось, что это всего лишь звон монет, который слышался здесь на каждом шагу, но потом звук повторился, и уже чуть ближе. Музыкальные инструменты, которые наполняли площадь веселыми мелодиями, вдруг резко стихли. По толпе прошлась волна шепота.

— Что там происходит? — особо ни к кому не обращаясь, спросил Гантэр. Встав с каменного забора, он направил свой взгляд туда, откуда доносился звон.





— Сегодня же пятый день Снега. — сказал Делрой. — Церковь Силестии празднует «Цветение роз». Сейчас у них праздничный ход.

Как только он это сказал, толпа перед ними расступилась, и Инго увидел процессию жриц, в главе с цепной ведьмой. В одной руке она держала огромный колокол, в который ударяла после каждых пяти шагов. За ней шли жрицы, неся в руках золотые и красные розы. Проходя мимо людей, они вручали каждому по паре таких роз. Было видно, что некоторые со смущением принимали этот подарок. Даже самым непросвещенным жителям Стелларии было известно, что означают эти цветы.

Розы символизировали двух мучениц — принцессу Силестию и королеву Зулу. По приданию, именно в этот день они первый раз встретились. И после этого уже не могли жить друг без друга. Никто до сих пор не знает, каким именно словом назвать их союз, поэтому называют просто «любовью». Но их чувства были в тысячу раз сильнее этого простого слова. Фанатичный император, когда узнал об этой порочной связи, приказал схватить и казнить собственную дочь. Узнав, что принцессу Силестию хотят казнить, королева Белланимы тут же собрала свою армию, и ринулась на помощь принцессе. Но ее войска разгромили четыре армии под предводительством хранителей, а саму королеву Зулу схватили инквизиторы. Тела убитых белланийцев, которые пошли за своей королевой, были возвращены обратно в город. Все думали, что Белланима пала, но убитые горем вдовы и матери одели доспехи своих мужчин и ринулись на помощь Зулу. Горе и отчаянье заставили их сражаться, не жалея своих жизней, и таким образом им удалось освободить королеву Зулу. Но та была уже в предсмертном состоянии. Инквизиторы пытали ее самыми извращенными способами. Но даже так она нашла в себе силы сражаться дальше. Дойдя до Мидденхола, она дала свой последний бой. И возможно она даже и победила бы имперскую гвардию, если бы не почувствовала под ногами тело принцессы, к которой она так спешила. Силестию обезглавили и сбросили с городских стен. Зулу испытала глубочайшее отчаянье. В тот момент и появилась первая ведьма, а мир узнал о пустой воле. Но долго ей страдать не пришлось. По легенде, в тот миг, как Зулу охватило «великое горе», небеса разверзлись и тело Силестии, вместе с Зулу, воспарили и вознеслись на небеса. Люди посчитали это святым знаком, и создали свою собственную веру. Первыми ее жрицами стали те самые женщины, которые сражались вместе с королевой Зулу. Они и стали первыми цепными ведьмами. Многие с тех пор спорят, была ли эта история правдой, или все это выдумки ведьм? Но ясно одно, в этот самый день, по всей Стелларии начинают цвести красные и золотые розы, в честь встречи двух мучениц.

Инго посмотрел на идущую впереди ведьму. Ее черные глазницы сильно выделялись на гладко выбритой голове. Инго не раз слышал, что ведьмы проходят через чудовищные ритуалы, в которых они испытывают те же страдания, которые испытала королева Зулу. Каким же нужно быть безумцем, чтобы добровольно лишить себя глаз?

Тут Инго на секунду показалось, что ведьма смотрит прямо на него. Даже в этих черных впадинах чувствовалась жизнь.

— Никогда не понимал этих белланийцев. — проговорил Гантэр наблюдая за шествием. — Превратить свой город в настоящую тюрьму и истязать себя пытками…

— Мавис говорила, что вы бывали в Белланиме. — проговорил Инго, поворачивая свою маску в сторону Гантэра.

— Да. И я больше не намерен туда возвращаться. Хуже места не придумаешь. — мрачно сказал Гантэр.

— На самом деле Белланима, как и Вестерклов, разделена на секции. — вмешался в разговор Делрой. — Верхнюю и нижнюю. На верхней живут обычные жители и кардинал, а нижняя отведена для тюрем.

— А ты откуда знаешь? — удивленно спросил Гантэр.

— Есть у меня парочка знакомых ведьм. — проговорил Делрой.

— Первый раз об этом слышу. — с еще большим удивлением сказал Гантэр.

— Когда в Лимминг Мун приезжали цепные ведьмы, я, как помощник короля, лично сопровождал их. Так мне и удалось с ними познакомиться.

— А что на этот счет говорила Лейла? — спросил Гантэр. — Не ревновала?

— Нет. Она и сама частенько вызывалась сопровождать их. — с теплотой в голосе сказал Делрой, принимая из рук жрицы розы.

— Да-а… — вздохнул Гантэр, и посмотрел на дно своей пустой кружки.

Инго тоже допил свое пиво. Уже собираясь идти за новой порцией, он вдруг заметил, что процессия остановилась. По звукам впереди, он понял, что кто-то затеял спор с жрицами. Пробравшись вперед, он увидел такую картину: