Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 155

Пока они направлялись к торговым рядам, то увидели еще несколько небольших представлений: пара арлекинов ловко жонглировала целым арсеналом острых ножей. Инго удалось насчитать не меньше тридцати штук. Они взметались почти на десять метров, пока наконец циркач не опустил руки, и ножи не рухнули в заранее приготовленные, деревянные доски.

— Смотри, там Крикс с Аластором. — Мавис указала на две фигуры, которые стояли рядом с палатками. Заметив друзей, они начали махать руками.

— И Делрой с ними. — сказал Инго, заметив длинную фигуру в маске ворона.

Пробравшись к ним, Инго заметил большой мешок в руках Крикса.

— А это зачем? — удивленно спросил он у чемпиона.

— Как зачем? Для подарков, конечно. — ответил Крикс.

— А Мави с Джасом не придут? — спросила Мавис.

— Да тут они. — сказал Делрой и показал большим пальцем на фургончик позади себя.

Инго посмотрел на фургон. У разноцветного прилавка, где казалось было все, что только может быть, столпилась группа зевак. Несколько продавцов, без слов, демонстрировали товар, жестами разъясняя что и для чего предназначено. Среди толпящихся Инго заметил и Маверика с Джаспером. Они о чем-то оживленно спорили с продавцом:

— Нимфера! Мне нужны семена нимферы. — Маверик стал водить пальцем по занесенному снегом забору, вырисовывая на нем причудливый цветок. — Понимаешь, что я говорю?

Арлекин, к которому он обращался, наклонив на секунду свою птичью маску, достал из-под прилавка сверток. Когда он его развернул, Инго увидел множество маленьких камушков. Он протянул раскрытый сверток Маверику.

— Это лотос. А мне нужна нимфера! Ты понимаешь? НИМ-ФЕ-РА. — по слогам проговорил алхимик.

На секунду остановив свой взгляд на Маверике, арлекин вновь посмотрел на сверток. Он, похоже, не понимал, что от него хочет алхимик, так как вновь растерянно указал своими когтистыми пальцами на камушки.

— Чего ты так долго? Давай быстрей. Только тебя все и ждут. Там и Инго с Мавис уже подошли. — обратился к Маверику Джаспер. В руках у него Инго заметил какую-то книгу, которую тот любовно обмотал своим шарфом.

— Но мне нужны семена нимферы. Сам то, вон, уже прикупил что тебе нужно. — Маверик с легким разочарованием посмотрел на шарф в руках Джаспера.

— Да ладно тебе, потом купишь. Они ведь не на один день приехали. — отмахнулся Джаспер.

Маверик опустил голову.

Ладно, пожалуй, ты прав. — удрученно проговорил он. Напоследок он встал на цыпочки, и беглым взглядом оглядел все товары. Но так ничего и не обнаружив, ткнул пальцем в сторону продавца: — Я еще загляну. Уверен, у тебя точно есть нимфера.

Отойдя от прилавка, они подошли к компании.

— Переговоры прошли неудачно? — улыбаясь спросил Делрой алхимика.

— Иногда мне кажется, что они вообще не понимают наш язык. Как будто с деревом разговариваешь. — проворчал Маверик. — А я ведь вел переговоры с никсами, когда был помощником короля.

— А что не так с никсами? — уязвленно проговорил Крикс.

— С никсами, из леса Сиф. — уточнил Маверик.

— А-а-а. Да, с этими ребятами действительно трудно найти общий язык. — улыбнулся северянин.

— О чем это вы? — спросил Инго.

— Понимаешь, сиффийские племена, скажем так, немного отсталые. — проговорил Крикс.

— Да они дикари! — всплеснул руками Маверик. — По сравнению с ними, сильванийцы — высокоразвитое общество. И при этом они еще и до жути горделивые. Думают, что весь мир — это лес, а они его хозяева. Если ты не вымазан в грязи и не носишь на голове рогатую маску, то они с тобой даже говорить не будут. А еще с ними нужно на охоту сходить, чтобы заслужить уважение.

— И о чем же ты с ними говорил? — поинтересовалась Мавис.

— О торговле, конечно. — сказал Маверик. — Они очень хорошо обрабатывают кожу, кости и дерево.

— А еще они отличные охотники. — добавил Крикс.

— А их разве не смутило то, что лес Сиф заканчивается через пять сотен миль? — улыбаясь спросила Мавис.

Маверик лишь пожал плечами.

— Я не сильно задавался этим вопросом, Мавис. Тогда мне хотелось поскорее вернуться домой, и смыть с себя всю эту глину с грязью, в которой я был вымазан. — сказал он.

Пока они говорили, на площадь прибыло еще несколько тележек. От некоторых из них шел пар.

— О, наконец-то приехали фургоны с едой. — весело сказал Инго.

— Арлекины даже едой торгуют? — удивилась Мавис.





— Они ВСЕМ торгуют. — сказал Маверик, и с раздражением посмотрел в сторону недавнего «собеседника» в маске.

— Кстати, у них очень вкусная еда, я как-то про… — Делрой осекся на полуслове. Его темные глаза устремились на высокую фигуру в маске медведя, которая неспешным шагом направлялась прямо к ним.

— Не может быть. — прошептал он.

Мавис тоже замерла, смотря на фигуру. Даже под маской было видно, как она засветилась от счастья.

— И о чем он только думает? — пробормотал Джаспер, улыбаясь.

— Совсем уже на старости лет тронулся. — кивнул Маверик.

Инго казалось, что он единственный, кто не понимает, о чем они говорят. Он стал переводить взгляд с одного, на другого. Все дружно смотрели на приближающегося к ним человека в маске. Но ответ на его незаданный вопрос уже прозвучал в радостном возгласе Мавис:

— Папа!

Инго был ошеломлен. Неужели перед ним стоял сам Гантэр де Сильво? Он бы чуть выше Инго. Из-за бурой маски выглядывали кончики длинных, седых усов, похожих на рапиры. На голове также виднелись пучки седых волос, правда не такие пушистые, как у Аластора. Но больше всего Инго поразили его габариты. Он был больше даже чемпиона Вестерклова. Если бы не синие одежды, то его действительно можно было бы принять за вставшего на задние лапы медведя. С громким смехом, он сцапал Мавис в свои объятья.

— Как же я рад всех вас видеть! — радостно воскликнул Гантэр.

— Что ты здесь делаешь? — тоже улыбаясь спросил Делрой.

— Как что? Решил навестить своих друзей. А ты что, не рад? — проговорил Гантэр.

— Я-то рад, но это слишком опасно. Тебя могут узнать. — сказал Делрой.

— Да брось. — отмахнулся Гантэр. — Сейчас праздники, все поддатые. К тому же я в маске.

— А как ты сюда добрался? — спросил Маверик, приветственно пожимая руку Гантэра.

— Приехал с арлекинами. Встретил их караван у Шторма. Это был самый лучший вариант, так как их повозки никто не проверяет.

— И они вот так просто подобрали тебя? — не поверил Делрой.

— Я тоже удивился. Они точно меня узнали. — он покосился на одного из циркачей. — Может быть решили, что я смогу защитить их от бандитов? — вслух подумал Гантэр.

После того, как он поприветствовал старых друзей, взгляд лидера повстанцев остановился на Инго.

— Так значит ты и есть Инго? — спросил он, протягивая ему огромную ладонь. — Я думал ты будешь выше.

— Как ты уже понял, перед тобой Гантэр, отец Мавис и наш лидер. — представил своего друга Делрой.

Пожимая руку Гантэра, Инго показалось будто он всунул ладонь в железные тески, настолько сильным было рукопожатие.

— Делрой говорит, что ты делаешь большие успехи в контроле воли, это правда? — спросил Гантэр.

— Да, Инго очень быстро учится. — ответил за него Делрой.

— Хорошо. — Гантэр немного приблизился к Инго. — Ты говорить-то умеешь?

Инго этот вопрос немного оживил.

— Да. Конечно. Я рад познакомиться с вами. — быстро сказал он.

— Ну и отлично. — улыбнулся Гантэр. — Ну что, пойдемте гулять?

— Да, мы как раз направлялись к тележкам с едой. — сказал Джаспер.

И они всей компанией пошли к все еще прибывающим на площадь телегам.

— Я бы не советовал тебе пробовать это. — сказал Гантэр своей дочери.

Они только что приблизились к тележке, которая была увешена обжаренными существами, похожими на ящериц.

— Почему? Это же вроде снежные хвостатки. — сказала Мавис.

— Нет, у хвостаток раздвоенный кончик хвоста. — сказал Крикс. — Это больше смахивает на болотных тритонов.