Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 86 из 145

- Не беспокойтесь, кэп, - сказал мальчик, презрительно глядя на Эми. - Я починю, будет, как новый.

- Я в этом не сомневаюсь, - с улыбкой ответил Джейк.

- Девчонки ничего не понимают в авиации.

- Не говори так, Дейв. Вот у меня работает женщина, и она отличный пилот.

Эми расправила плечи, подняла голову и шествовала с гордым видом, поняв, наконец, где должно быть ее место.

***

- Ты что сделала? - воскликнула Гарриет, охваченная ужасом. Этим воскресным утром они сидели в спальне. В гостиной Бабун смотрел по телевизору футбол.

Рита подняла левую руку и гордо помахала ею.

- Видишь кольцо? Я вышла замуж.

- Господи! Сколько ты его знаешь? Месяц? Вы давно обручились?

- За час до церемонии. Мы ехали на уик-энд на озеро Дип-Крик и, проезжая Фростберг, решили, что должны пожениться. Тогда Бабун свернул и отправился в Окленд. Там мы нашли замечательного священника. Дама, которая работала в управлении секретариата округа, оказалась его прихожанкой. Она поехала в центр, отперла мэрию и выдала нам брачное свидетельство. Правда, романтично? Гарриет только сжалась и обхватила лицо руками. - Жена священника подарила мне цветы из своего сада. Белые нарциссы, и тюльпаны, и астры - получился прекрасный свадебный букет, Я держала их в правой руке, когда мы произносили "да" перед этой дамой. - Она прерывисто вздохнула при этом сладостном воспоминании. - Лучшие цветы у меня в машине. Может, мы с тобой сможем привести их в порядок.

- Ты была обручена один час. Рита, Рита, бедная девочка. Что ты знаешь об этом мужчине? Что? - Гарриет приоткрыла дверь и с отвращением взглянула на жениха, развалившегося перед телевизором с банкой пива в руке. Недаром его прозвали Бабун. Форменная обезьяна.

- Господи, Рита, как ты могла? - свистящим шепотом продолжала она. - Что тебе о нем известно? Может, он бисексуал, или извращенец, или даже республиканец! Что скажет твоя мама? - Гарриет приняла позу львицы, готовящейся к прыжку. - Ей-то ты говорила?

- Ну...

- Так я и знала! Когда ты позвонишь ей? В конце концов, Рита, она твоя мать. Когда-то она сказала мне, что ей пришлось покупать сотни подарков на свадьбы твоих подруг, и теперь ей так хочется пригласить их всех на твою свадьбу. Ты же ее единственная дочь! - Гарриет бросилась на кровать, засучив ногами. - Как ты могла! - запричитала она.

- Это было просто, - небрежным тоном произнесла Рита Моравиа Таркингтон.

Страдания Гарриет явно доставляли ей удовольствие. - И так романтично. Я всегда хотела, чтобы это было именно так. Он такой красавец, такой... Мы будем счастливы всю жизнь. Он такой... такой... - Она вздохнула и улыбнулась.

- Несомненно одно, - с кислым видом заметила Гарриет, - теперь он уж точно никуда от тебя не денется.

***

В понедельник утром лейтенант Бабун Таркингтон и лейтенант Рита Моравиа вошли в кабинет Джейка вместе, плечом к плечу. Они встали перед его столом по стойке смирно, ожидая, когда он оторвется от бумаг.

- Слушаю.

- Есть новость для вас, капитан, - сказала Рита. Джейк внимательно всмотрелся в их исполненные ожидания лица. Он проворчал:

- Почему у меня такое впечатление, что ваша новость мне не понравится?





Рита и Бабун, переглянувшись, широко улыбнулись.

- Мы поженились, - сообщил Бабун. Джейк Графтон схватился руками за уши.

- Я этого не слышал. Что бы там ни было, я этого не слышал. И не хочу слышать. - Он встал, наклонился к ним и продолжал тихо:

- Мало мне тут забот, чтобы мне еще отовсюду докладывали о романтических похождениях моего испытательного экипажа. Чем вы занимаетесь в свободное время - это ваше дело.

Но пока мы не завершим испытания прототипов и я не представлю отчет, вы, щенки, будете слушаться меня. Строго деловые отношения. Никаких поцелуйчиков, страстных взглядов и прочей чепухи. Никаких торжественных церемоний. Только работа.

- Слушаюсь, сэр, - отозвалась Рита. - Я тебя предупреждал, Таркингтон. Я же тебе говорил: никаких амурчиков. Ты посмотри на себя! Просто отвратительно, и все.

- Так точно, сэр, - согласился Таркингтон.

- Тебя нельзя ни на минуту оставлять одного.

- Я не смог сдержаться, сэр.

- Вы двое когда-нибудь будете очень счастливы. Но не сегодня и не завтра.

Пока что вы - серьезные, опытные, преданные делу профессионалы. Постарайтесь изо всех сил.

- Слушаюсь, сэр, - хором произнесли они.

- Поздравляю. Марш по рабочим местам.

- Есть, сэр. - Они выпрямились по стойке смирно, словно первокурсники Военно-морской академии, сделали каменные лица и вышли строевым шагом - Рита первая. Джейк Графтон, закусив губу, принялся за отчет.

Глава 19

- Пусть кто-нибудь объяснит мне, как мы собираемся использовать этот самолет. - Джейк Графтон переводил взгляд с одного лица на другое. Он собрал всю группу и стоял у доски с мелком в руке. - Кто хочет высказаться?

- Капитан, по этому вопросу написано два или три исследования, - напомнил Джуди.

- Я знаю. Кто-то откопал их, и я их прочел. Мне нужны ваши предложения.

- Мне кажется, - начал Бабун Таркингтон, - что прежде всего он должен садиться и взлетать с авианосца. Совместимость с авианосцем.

Джейк записал это. Совершенно очевидная вещь, но часто о ней забывают.

Любой флотский штурмовик должен иметь хвостовой гак, носовой буксирный крюк, мощный киль, спокойно выдерживать соприкосновение с палубой при посадке на скорости двести метров в минуту, вписываться в ограниченную площадь на палубе и принимать электроэнергию и данные для инерциальной навигации от корабельных систем. Он должен быть рассчитан на взлет с имеющихся катапульт и торможение существующими аэрофинишерами. Кроме того, ему придется взлетать по глиссаде в три с половиной градуса, развивая достаточную мощность, чтобы не удариться о воду, к тому же не слишком задирая при этом нос, чтобы пилот мог видеть оптическую посадочную систему корабля. Как ни странно, в конце шестидесятых годов флот чуть не заставили приобрести самолет, никак не совмещавшийся с авианосцем, - TRX, который ВВС назвали F-111 и немедленно начали использовать как всепогодный тактический бомбардировщик с функциями, аналогичными А-6.

- Коррозионно-стойкий, - продолжал Таркингтон, пока Джейк резво стучал мелом. - Должен выдерживать длительное воздействие сильно засоленной среды так, чтобы не требовался дорогостоящий ремонт.