Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 145

Взгляд его упал на сумку, в которую продавец положил модель F-117. Он вытащил коробку из сумки. Художник изобразил самолет черным. У него были сдвоенные вертикальные стабилизаторы, слегка отогнутые книзу, и совершенно плоские бока фюзеляжа - неимоверно сложные в производстве, как он подозревал.

Воздухозаборники находились поверх фюзеляжа, за фонарем кабины. Как же воздух будет поступать в двигатели, когда летчик маневрирует с большими перегрузками?

Конечно, этот самолет управляется компьютером, который стабилизирует машину в полете и автоматически балансирует ее. Но как же на нем летать? Насколько придется потерять во взлетном весе и дальности, чтобы эта штука могла сесть на авианосец? И сколько это будет стоить? Какова может быть отдача от таких машин при тех астрономических суммах, которые неизбежно затребуют изготовители? Это решать политикам.

Джейк допил кофе и выбросил пластиковую чашку в мусорное ведро у двери. Он запихнул коробку обратно в сумку, толкнул дверь и очутился на вечерней улице.

***

- Привет, дорогой, - весело сказала Кэлли, зайдя в квартиру и обнаружив мужа собирающим модель за кухонным столом.

- Привет, красавица. - Джейк поднял голову и улыбнулся ей, потом снова углубился в приклеивание шасси к нише под фюзеляжем.

- Ну и как первый день в конторе? Джейк разложил детали по схеме сборки и откинулся на стуле.

- Я бы сказал, неплохо. Меня не привязали к столбу для расстрела, никто ни слова не произнес насчет военного трибунала, так что, надо полагать, я еще служу на флоте. - Он подмигнул, - Все будет путем. Не тревожься.

Она налила себе кофе, осторожно подув, попробовала горячий напиток и посмотрела на мужа поверх края чашки.

- Где ты будешь работать?

- Маленькая контора, крохотная дыра, которая относится к морской авиации.

Буду заниматься Усовершенствованным тактическим истребителем.

- О Джейк. - Она уселась рядом. - Это же ужасно. - Впервые за многие месяцы в ее голосе прозвучала неподдельная радость.

- Это все, что я могу тебе сказать. Проект засекречен до посинения. Но это настоящая работа и ее действительно нужно делать, чего я не могу сказать о великом множестве других работ в этом здании.

Последнюю фразу произносить не стоило. Ее лицо напряглось, когда она уловила обиду в его голосе.

- После всего, что ты сделал для флота, они обязаны были дать тебе хорошую работу.

- Слушай, Кэлли, дело вовсе не в этом. Я получаю деньги дважды в месяц, и это все, что они мне должны. Но это нужная флоту работа, и одному Богу известно, что из всего этого получится. - Он вовсю старался исправить неловкость:

- Мне больше нравится служить на флоте, чем быть президентом банка.

Ты же меня знаешь, Кэлли.

Она криво усмехнулась:

- Да. Думаю, что знаю. - Кэлли поставила чашку на кофейный столик и поднялась на ноги.

Вот те на! Опять двадцать пять! Джейк вытянул край рубашки и стал протирать очки, когда она выходила из кухни.

"Спокойнее, парень, - сказал он себе. - Ей надо помочь". И крикнул ей вслед:

- Давай поедем куда-нибудь пообедаем! Я голоден. А ты?

Глава 4

Телефонный звонок разбудил Джейка Графтона. Протягивая руку к трубке на прикроватном столике, он пытался сообразить, что обозначают светящиеся стрелки будильника. Пять утра.

- Графтон слушает.



- Доброе утро, капитан. Это адмирал Генри. Хотел застать вас, пока вы не ушли.

- Вам это удалось, сэр.

- Давайте встретимся на ступеньках Мемориала Линкольна около семи тридцати в штатском.

- Слушаюсь, сэр.

- Благодарю вас. - Послышался отбой.

- Кто это? - спросила Кэлли, когда Джейк положил трубку и снова закрыл глаза. Будильник зазвонит только через полчаса.

- Один из моих многочисленных начальников.

- Вот как, - пробормотала она. Через минуту она уже глубоко и ровно дышала.

Интересно, о чем таком собирался говорить адмирал Генри, о чем нельзя беседовать в кабинете? Через пять минут он перестал ломать над этим голову и вылез из постели. На цыпочках он прошел в ванную.

К тому времени, как зазвонил будильник, он успел принять душ, побриться и одеться. Он надел темно-серые брюки и желтую рубашку с длинными рукавами. К этому он добавил галстук, старый свитер и синий спортивный пиджак.

- Доброе утро, - произнес он, подойдя к кровати и нажав кнопку будильника, чтобы заставить его замолчать.

- Подойди обними меня. - От Кэлли пахло сонным женским теплом. - Так здорово, когда ты здесь и обнимаешь меня по утрам. - Она слегка оттолкнула его, чтобы вглядеться в лицо.

- Я люблю тебя, женщина. - Двумя руками он приподнял ее голову. - Брось анализировать, просто прими это как факт. Это именно так.

Она весело улыбнулась в ответ, но тут же ее лицо приняло озабоченный вид.

- А почему в штатском?

- Мы с шефом сачкуем со службы.

- Уже на второй день. Ну и везет тебе, - позавидовала она, направляясь в ванную. Закрывая дверь, она крикнула; - Почему бы тебе не поставить кофе и не поджарить оладьи?

- Угу. - Он направился в кухню, на ходу включая свет. - Ну и классная же ты женщина. Стоит взглянуть на тебя голую, и вытягиваешься, как налоговый инспектор, которому предложили взятку в десять долларов.

***

Вице-адмирал Генри уже сидел на ступеньках Мемориала Линкольна, когда такси высадило Джейка у входа. Он поднялся на ноги и спустился на широкий тротуар.

- Доброе утро, сэр.

Адмирал широко улыбнулся в ответ, они направились к проезжей части. Тут же к ним подкатил спортивный "форд-фэрмонт" с флотскими номерами. Генри рванул на себя дверцу и втиснул внутрь свои сто девяносто сантиметров. Джейк последовал за ним. Как только дверца закрылась, сидящий за рулем матрос тронул с места.

- Что это за комедия с плащом и кинжалом?

- Я не знаю всех актеров, - ответил адмирал без тени улыбки.

Джейк рассеяно наблюдал, как редкие прохожие ежатся под пронизывающим ветром и нудным дождиком, пока не заметил, что адмирал внимательно рассматривает машины, следующие за ними. Джейк тоже обернулся раз-другой, потом решил, что конспирация - дело Генри. Он стал смотреть, как матрос ведет машину.

Шофер он был замечательный. Ни одного лишнего движения. Машина словно порхала в транспортном потоке, в последний момент перестраиваясь в другой ряд и сворачивая совсем без тормозов - и все это без малейшего усилия. Самый настоящий спектакль, и Джейк молча восхищался им.