Страница 22 из 169
На него нахлынули обрывки воспоминаний.., вот они садятся на поезд в Липове.., трясутся, сидя в кузове разболтанного грузовика по дороге в Себеш, платят несколько бани за возможность проделать часть пути до Халмагиу на куче сена, наваленного на, казалось, возникшую из далеких веков тележку с деревянными колесами, в которую запряжен осел...
- Наш возница едет вон туда, - сказал Лаверна, указывая на дорогу среди деревьев. - В Вирфурилео - там он живет, и там его конечная остановка. А Халмагиу в той стороне. - И он махнул рукой в сторону другой дороги.
- Всего лишь семь-восемь километров, - вступил в разговор Гогошу. - Мы можем добраться туда за час. Все зависит от вашего желания и способности быстро передвигаться. У нас останется еще масса времени, для того чтобы стряхнуть с себя дорожную пыль, перекусить и промочить горло, а потом подняться в горы, прежде чем стемнеет. Или мы можем взять с собой еду и разбить лагерь прямо среди руин - там мы поедим и переночуем. Представляете, какие интересные рассказы вы привезете с собой, когда вернетесь в Америку? Так или иначе - решать вам.
Отряхнув прилипшее к одежде сено, они навьючили на себя поклажу и попрощались с возницей, махая ему руками вслед до тех пор, пока он не скрылся вместе со своей тележкой за поворотом лесной дороги. Тогда и они отправились в путь. Рэнди Лаверна откупорил бутылку пива, сделал глоток и передал ее Вульпу, который лишь прополоскал пивом рот.
- Мы почти у цели, - со вздохом произнес Армстронг, неуклюже пытаясь угнаться за быстро идущим вперед Гогошу. - И если это место хотя бы наполовину заслуживает того, что о нем говорилось...
- Надеюсь, что так и будет, - спокойно ответил Вульп и нахмурился, ибо в глубине души он был твердо уверен в том, что все будет именно так.
- Что ж, скоро мы это узнаем, Джордж, - откликнулся Лаверна, быстро перебирая своими коротенькими ножками, чтобы не отстать от других.
И вдруг откуда-то из тайного уголка мозга до Вульпа донеслось:
"О, да.., теперь уже скоро.., совсем скоро, сын мой! Теперь уже скоро, Гео-о-орг..."
***
Меньше чем через пять миль они достигли своей цели, причем переход их вовсе не утомил, ибо на прошлой неделе американцы прошли раз в двадцать больше. Они прибыли в Халмагиу в середине дня, нашли для себя место, где будут проводить следующую ночь (не ближайшую, а именно следующую, поскольку Гогошу уговорил их провести предстоящую ночь в горах), умылись, переодели обувь и слегка перекусили, устроившись на небольшом деревянном балкончике гостиницы, выходившем на главную улицу поселка.
- Не забывайте, - отведя американцев в сторонку, сказал им Гогошу, в то время как они собирались договариваться о плате за комнаты, - что эти люди простые крестьяне. Они не так образованны, как я, и не привыкли к общению с иностранцами, городскими жителями и подобного рода людьми. Они мыслят более примитивно, подозрительны и суеверны. А потому позвольте мне договориться с ними. Что касается вас, то вы всего лишь любители горных восхождений. Нет, даже не то.., вы просто праздно гуляющие туристы. И мы собираемся идти вовсе не на Зарундули, а на Металици.
- Какая разница, - спросил его чуть погодя Вульп во время еды, - между Зарундули и Металици?
- Вот это Металици, - ответил ему старый охотник, указывая поверх крыш поселковых домов на северо-запад, туда, где позолоченные солнцем виднелись ту манные очертания горных вершин. - А Зарундули находятся сзади от нас. Они серые.., всегда серые. Серо-зеленые весной, серо-коричневые осенью и просто серые зимой, и тогда еще белые, конечно. Замок расположен как раз вот за той полосой деревьев, что поднимается вверх вдоль заднего края скалы. И сам замок задней стороной прилепился к скале, а по другую его сторону тянется ущелье. Он был хорошо укреплен и поистине являлся надежным убежищем. В прежние времена проникнуть в него не было никакой возможности.
- Я имел в виду, - терпеливо стал объяснять Вульп, - почему местные крестьяне не должны знать, что мы идем именно туда?
- Я же сказал, они суеверны, - слегка поморщившись, ответил Гогошу. - Они называют эти вершины горами зганов, потому что этот кочевой народ особенно к ним привязан. Местные жители никогда не поднимаются в эти горы, и, вполне возможно, им не понравится, если туда отправимся мы.
- И причина тому - руины замка?
- Ничего не могу сказать вам точно, потому что не знаю, да, честно говоря, меня это и не интересует, - снова поморщился Гогошу. - Но позапрошлой зимой, когда я пытался подстрелить живущего там волка.., эти люди стали шарахаться от меня, как от прокаженного. В этих горах обитает множество лис, которые постоянно совершают набеги на крестьянские хозяйства, но местные жители не охотятся на них. У них просто какой-то пунктик на этом, вот и все. Деды и прадеды рассказывают своим потомкам таинственные и страшные истории о старом вампире, живущем в своем замке.
- Но они все равно увидят, что мы направились в ту сторону.
- Нет, потому что мы пойдем в обход.
- Но мы ведь не вторгаемся в какую-нибудь запретную зону? - с беспокойством спросил Вульп. - Там нет военного полигона или чего-нибудь в этом роде?
- О Господи, конечно, нет! - Гогошу уже начал раздражаться. - Я же сказал, что все дело в предрассудках! Не больше! Знайте, что до сих пор, если в этих местах кто-то по необъяснимой причине умирает молодым, ему в рот кладут дольку чеснока, прежде чем забить крышку гроба. Да-да, именно так! А иногда они делают и нечто большее! А потому давайте оставим этот разговор, пока я и сам не начал бояться Договорились ?
- Я все время слышу это слово - зганы, - вступил в разговор Сет Армстронг - А что оно означает? Гогошу понял его вопрос без перевода.
- По-немецки это будет "Zigeuner", так? А здесь их называют зганами. Кочевники! Люди дорог!
- Цыгане, - сказал, кивая, Вульп. - Мой народ.
Он обернулся и начал вглядываться в желто-туманный мрак верхнего этажа деревенской гостиницы, как бы проникая взглядом сквозь комнаты, расположенные за лестницей, и дальше - сквозь наружную стену здания. Казалось, никакие преграды не способны были помешать ему видеть серые горы Зарундули, возвышающиеся в нескольких милях от поселка и сурово глядящие в свою очередь на него, в то время как он сидел, обернувшись к ним лицом.