Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 102 из 118

— Конечно, заслужила, — согласился господин Лилиенштейн. — Я многое должен тебе объяснить. Но время тогда ещё не пришло.

— Время? — раздражённо спросила я. — Что это значит?

— Заходи, — он протянул мне руку. — Я всё тебе объясню.

Я задумчиво смотрела на его руку, прислушиваясь к горькому разочарованию, которое разрывало мне сердце. Так много людей ушло и больше не вернулось. Моя бабушка, Филипп, Парэлсус, Константин. Но он стоял передо мной, и мне просто нужно было протянуть руку. Может для его исчезновения действительно существовала веская причина.

— Ну хорошо, — пробормотала я, беря его за руку. — Можете мне всё объяснить, — я сделала шаг в сторону офиса, в котором стоял господин Лилиенштейн.

— Спасибо, Морфий, — поблагодарил он и закрыл за мной дверь.

Офис был большим и светлым, Белые стены блестели, а снаружи, перед высокими окнами, над городом висело искусственное солнце, отражаясь в белом, из-за чего они блестели ещё сильнее.

В офисе было несколько шкафов, большой письменный стол, заваленный документами и огромный стол, окружённый восемью стульями, который тоже был похоронен под стопками книг и бумаг.

Это был типичный порядок господина Лилиенштейна, как я заметила с нежелательной улыбкой.

Чуть дальше, в глубине просторного офиса, стоял большой диван, и на нём сидели два человека, нетерпеливо глядя на меня.

— Парэлсус? — удивилась я. — И Константин Кронворт? — всё становилось ещё более странным.

— Да, именно, — господин Лилиенштейн подошёл ко мне. — Я предложил им здесь убежище.

— Почему вы не предложили убежище мне? — спросила я тоненьким голоском.

— Я бы предложи, — ответил господин Лилиенштейн, подходя к дивану. — Если бы в этом действительно была необходимость.

Я задумчиво посмотрела на Парэлсуса.

— Как в тот момент, когда мы покинули Хаебрам.

— Правильно, — сказал Парэлсус. — Вы не смогли бы сбежать, это было безнадёжно. После пробуждения потребовалось слишком много времени, чтобы восстановить силы. Честно говоря, я этого не ожидал.

— Вы за всем следили? — раздражённо спросила я. — С помощью своих MAK, верно?

— Конечно следил, — ответил Парэлсус, как будто это было само собой разумеющимся.

— Но я наблюдал не только за тобой. Я наблюдаю за всем и каждым.

Я повернулась к господину Лилиенштейну.

— Почему вы со мной не связались? Почему не позволили принять во всём участие? Несомненно, вы также переиздали и «Красного Мстителя»?

— Переиздали, — согласился Константин Кронворт с явной гордостью. — Мы распространяли его в городе, как могли. Это было непросто, как ты можешь себе представить.

— В самом деле? — язвительно ответила я.

— Сельма, — примирительно сказал господин Лилиенштейн. — Мне очень жаль, что я исчез без предупреждения, но не было другого выбора. Я не мог рисковать. В поисках Звезды Комо я больше ничем не мог вам помочь. Я сделал всё, что мог. Другой информации у меня не было, поэтому я уже не мог помогать тебе в поиске. Я должен был исчезнуть, чтобы ты смогла найти новые решения.

— Это интересный взгляд на вещи, — раздражённо заметила я.

— Но это не главная причина, почему я ушёл, — продолжил он.

— Теперь мне действительно любопытно, — ответила я.

— Тебе и должно быть любопытно, потому что восстановление Антарктиды было не моей идеей, — господин Лилиенштейн бросил на меня серьёзный взгляд.

— Не ваша, а чья тогда? — спросила я, удивлённо посмотрев на господина Лилиенштейна.



Он прочистил горло.

— Это была идея твоей бабушки. Она попросила меня прийти сюда и восстановить этот мир.

Мне потребовался некоторое время, пока я осознала его слова. Я ошеломлённо уставилась на господина Лилиенштейна. Должно быть мне только что это приснилось.

— Что? — хрипло прошептала я.

Он серьёзно кивнул.

— Твоя бабушка увидела в мире грёз, как Бальтазар захватит власть. Она знала, что больше нет никакого способа остановить его.

— Не могу в это поверить, — хрипло сказала я. — Если она видела это, значит должна была видеть и свою собственную смерть.

Мне всё ещё было сложно осознать масштаб предоставленной им информации.

— Возможно, и видела, — заметил господин Лилиенштейн. — Она попросила меня взять к себе Парэлсуса и следить за тобой. Она дала нам очень чёткие инструкции, вмешиваться только в случае крайней необходимости, и сосредоточиться на строительстве Антарктики, а затем постепенно спасать всех тех, кто захочет сбежать от Бальтазара. Именно этим мы и занимались. Установили защитные заклинания, и предложили вернуться людям, которые когда-то жили в Антарктике. Анна здесь, и ледяные драконы тоже вернулись.

— Невероятно, — промолвила я. — А что насчёт мятно-зелёной двери?

— Я её послал, — сказал Парэлсус. — Мы освободили множество предателей родины. Только закоренелых преступников снова заключили в тюрьму, прежде чем они смогли бы нарушить наши планы. Работы было очень много. Нужно было разместить и снабдить продовольствием множество магов.

— Я в это верю, — протянула я. — Ваши MAKи всё ещё находятся в палате сенаторов?

— Конечно, — с уверенностью произнёс Парэлсус. — Обо всём, что делает Бальтазар, мы отлично осведомлены. В настоящий момент всё крутится вокруг соревнований драконов. Он хочет, чтобы его воспринимали всерьёз, как правителя, и делает всё возможное, чтобы устроить эффективное зрелище и продемонстрировать себя. Вот почему он приостановил охоту за тобой.

— Очень обнадёживает, — ответила я. — Когда именно вы намеревались всё мне рассказать?

— Скоро, — отозвался господин Лилиенштейн. — Нам не хватает только одного. Тогда мы выполнили бы все задания, которые поручила нам твоя бабушка, и наступил бы момент, когда ты входишь в игру. Теперь ты нас опередила, но это не страшно. Хелена наконец-то здесь.

— Я словно шахматная фигура, — мрачно прокомментировала я.

— Не волнуйся об этом. Твоя бабушка была очень осторожной и хотела продумать все случайности. Мы должны были учесть, что ты могла попасть в руки Бальтазара, тогда ему удалось бы выудить у тебя ценную информацию. Было слишком рискованно заблаговременно посвящать тебя во все дела. Чем меньше людей об этом знали, тем лучше. С другой стороны, ты не должна была ничего знать, потому что тебя бы это отвлекало.

— Отвлекало? — недоверчиво спросила я.

Господин Лилиенштейн кивнул.

— Ты должна была найти Звезду Комо и спасти Адама. Если бы ты знала про Антарктику, то слишком усердно подключилась бы к работе здесь. В последние месяцы мы только и делали, что работали. Нужно было построить дома, соорудить искусственное солнце и многое другое. У тебя были другие задания, и как я слышал, тебе действительно удалось найти Звезду Комо. Я горжусь тобой.

— Спасибо, — удивленно сказала я. — А при чем здесь Хелена?

Как раз в этот момент дверь распахнулась и в комнату ворвался человек с капюшоном на голове. За ним следовала Хелена, которая так же удивленно, как и я огляделась по сторонам.

— А вот и она, — радостно воскликнул господин Лилиенштейн. — Хорошо, что вы наконец-то решили прийти к нам.

— Мне тоже не верилось, — произнёс женский голос, и фигура, которую я так и не узнала, сняла капюшон с головы. — Мы так долго пытались убедить ее помочь нам, а тут вдруг она внезапно решила сделать это прямо сейчас.

— Ширли, — удивилась я, недоуменно глядя на нее.

— Сельма, — так же удивленно ответила она. — А ты что тут делаешь? Ты должна лежать в кровати и крепко спать.

— Также, как и ты, — ответила я. Во мне росло возмущение. — Ты все это время обо всем знала? И ничего мне не рассказала? — я не смогла сдержать нотки упрека в голосе.

Ширли с виноватым видом уставилась в пол.

— Прости. Я должна была молчать. И так было непросто организовывать все, чтобы никто ничего не узнал. Я писала статьи для «Красного Мстителя» и везде раздавала газету, одновременно помогая вам искать Звезду Комо и освобождать Адама. Кроме того, я еще должна была ходить на работу, потому что есть мне тоже ещё нужно.