Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 4

— Зена, нужно уходить! Корабль вот-вот налетит на скалы! — сообщила мне Габриэль.

— Только покончу с ней и уйдём! — отозвалась я.

— Зена, времени почти нет! Нужно спешить! — в голосе подруги слышалось беспокойство.

— Вы не уйдёте отсюда! — Каллисто не позволяла нам покинуть судно.

Битва утомляла меня. Рыча, я нанесла ей контрольный удар лбом и отпихнула ногой. Каллисто распласталась на палубе, а меч откатился от неё.

— Всё, Каллисто! Закончим на этом! — я убрала свой меч в ножны и разместила за спиной. — Идём, Габриэль! Придётся прыгать!

— Зена, сзади! — Габриэль уставилась за меня.

Идя, я кожей ощутила, что за мной идут. Проходя мимо каких-то ящиков, я заметила на одном флягу и взяла её. Наброт в рот жидкость, я задержала дыхание и схватила горящий факел, располагавшийся рядом. За мной раздался крик Каллисто и, обернувшись, я выпустила жидкость на пламя факела. Яркое зарево огня взмылось вверх и опалило Каллисто. Крича, она попятилась назад и, потеряв равновесие, свалилась за борт. Я подошла к перилам и глянула вниз: Каллисто, вынырнув из качающейся воды, дико орала и метала на меня злые взгляды.

— Будем считать, что это ничья! — воскликнула я и кинула факел в воду.

Пламя с шипением потухло.

— Зена!!! Риф…

Я успела лишь повернуться на голос подруги, когда корабль столкнулся со скалой.

Я пришла в сознание. Солнце слепило мне глаза, рисуя тёмные круги в них. Память постепенно возвращалась ко мне.

— Габриэль… — пробормотала я. — Габриэль?..

Приподнявшись на локте, я увидела, что нахожусь на отмели греческого побережья. В воде проплывали останки корабля.

Щурясь от яркого солнца, я осмотрела берег. Где Габриэль? Я помнила, что она было со мной до столкновения с рифами. Где же она теперь? Меня одолела тревога.

Чувствуя повышенное сердцебиение и нарастающую пульсацию в голове, я поднялась и направилась вдоль пляжа искать подругу. Её не было видно.

Единственное, что я нашла, был её шест.

— Габриэль? — заорала я, вертя головой. — Где ты?

Шум моря был мне ответом. Мои незначительные раны уже не кровоточили, а запеклись. Я отбросила вероятность того, что мою подругу могла утопить Каллисто. Её тоже видно не было.

— Габриэль? Габри… — осёкшись, я заметила её в море на обломке какой-то детали корабля. — Габриэль!

Я зашла в воду до пояса, вплавь добралась до неё. Габриэль лежала в воде лицом вниз. Обхватив её одной рукой, я привлекла её к себе и доплыла до берега. Взяв её на руки, я вынесла её из воды, прошла по песку и положила на мягкую траву.

— Габриэль, ты слышишь меня?

Она молчала. Я потормошила её за плечи. Реакции нет. Нервничая, я нащупала её пульс. Он едва пробивался. Я приступила к радикальным мерам оказания помощи. Через некоторое мгновение она очнулась, харкая водой изо рта. Её расширенные глаза смотрели на меня неотрывно.

Я посадила её и похлопала по спине.

— Лучше?

Она кивнула, вытирая рукой губы.

— Мы дома?





— Да.

— А где Каллисто?

Я пожала плечами.

— Понятия не имею.

— Она утонула?

— Сомневаюсь. — Я посмотрела на море. — Она вернётся, куда бы ни попала.

С моей помощью Габриэль встала и рассеянно огляделась.

— А мой…

— Он цел, — я протянула ей шест.

— Хоть что-то. — Она взяла оружие, опираясь на него. — А ты в порядке?

— Да, Габриэль. Как видишь, шибко не пострадала. — Окинула я себя взглядом.

О ней нельзя было сказать того же.

На её светлой коже проступили синяки от ударов Каллисто.

Подойдя ближе, я нежно коснулась пальцем её лица. Чувство вины жгло меня изнутри.

— Прости, — только и сумела вымолвить я.

— За что?

— За то, что подвергла тебя этому.

— Зена, твоей вины тут нет. Ты же не знала, что так получится.

— Но я всё равно чувствую себя виноватой. Ты пострадала из-за меня.

— Ну, несколько синяков для меня не смертельны. Я и в детстве падала.

Я провела рукой по её лицу.

— Это другое, Габриэль.

Она пожала плечами.

— Падать тоже больно, Зена. Не зацикливайся на этом, ладно?

Я слегка улыбнулась.

— Если ты настаиваешь, то не буду.

Она улыбнулась в ответ. Я приобняла её и мы отправились вдоль пляжа, переговариваясь друг с другом. Море проносило за нами остатки корабля. На ходу я обернулась: несомненно, Каллисто скоро вернётся и мы опять столкнёмся в поединке. Я не думаю, что она утонула. Её жажда отмщения не позволит ей погибнуть. Я отвернулась от созерцания моря, уводя Габриэль подальше отсюда. Пожалуй, это морское приключение было не таким, каким я его себе представляла.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: